Comentario Bíblico


A A



1 Pablo, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, según la promesa de la vida que es en Cristo Jesús,

2 a Timoteo, amado hijo: Gracia, misericordia y paz, de Dios Padre y de Jesucristo nuestro Señor.

3 Doy gracias a Dios, al cual sirvo desde mis mayores con limpia conciencia, de que sin cesar me acuerdo de ti en mis oraciones noche y día;

4 deseando verte, al acordarme de tus lágrimas, para llenarme de gozo;

5 trayendo a la memoria la fe no fingida que hay en ti, la cual habitó primero en tu abuela Loida, y en tu madre Eunice, y estoy seguro que en ti también.

6 Por lo cual te aconsejo que avives el fuego del don de Dios que está en ti por la imposición de mis manos.

7 Porque no nos ha dado Dios espíritu de cobardía, sino de poder, de amor y de dominio propio.

8 Por tanto, no te avergüences de dar testimonio de nuestro Señor, ni de mí, preso suyo, sino participa de las aflicciones por el evangelio según el poder de Dios,

9 quien nos salvó y llamó con llamamiento santo, no conforme a nuestras obras, sino según el propósito suyo y la gracia que nos fue dada en Cristo Jesús antes de los tiempos de los siglos,

10 pero que ahora ha sido manifestada por la aparición de nuestro Salvador Jesucristo, el cual quitó la muerte y sacó a luz la vida y la inmortalidad por el evangelio,

11 del cual yo fui constituido predicador, apóstol y maestro de los gentiles.

12 Por lo cual asimismo padezco esto; pero no me avergüenzo, porque yo sé a quién he creído, y estoy seguro que es poderoso para guardar mi depósito para aquel día.

13 Retén la forma de las sanas palabras que de mí oíste, en la fe y amor que es en Cristo Jesús.

14 Guarda el buen depósito por el Espíritu Santo que mora en nosotros.

15 Ya sabes esto, que me abandonaron todos los que están en Asia, de los cuales son Figelo y Hermógenes.

16 Tenga el Señor misericordia de la casa de Onesíforo, porque muchas veces me confortó, y no se avergonzó de mis cadenas,

17 sino que cuando estuvo en Roma, me buscó solícitamente y me halló.

18 Concédale el Señor que halle misericordia cerca del Señor en aquel día. Y cuánto nos ayudó en Efeso, tú lo sabes mejor.


2 Timoteo 1 3 R963 Ὡς casi tiene la fuerza de un participio causal (ya que). 6 R722 La frase prepositiva διʼ ἣν αἰτίαν actúa como una conjunción causal: por tanto, así que. 8 B426 Aquí aparece el participio atributivo explicativo: según el poder de Dios, quien nos salvó, y nos llamó con llamamiento santo. MT125 La prohibición en aoristo (μὴ ἐπαισχυνθῇς) tendría como respuesta: Yo evitaré hacer eso. 9 T27 Χρόνων no significa exactamente años, como significó en el griego posterior; pero, como iba avanzando en ese sentido, ciertamente significa: época. 12 R594 Εἰς se usa con expresiones de tiempo, donde la preposición indica el límite o acentúa la duración expresada por el acusativo. Así encontramos: εἰς ἐκείνην τὴν ἡμέραν, donde pudiera traducirse hasta (comp. contra). MT204 Δυνατὸς φυλάξαι significa: competente para guardar. 14 T77 El imperativo de aoristo puede usarse para expresar preceptos que son válidos hasta la venida de Cristo (una acción duradera se expresa mediante un simple aoristo -R856). 16 TGr90 La última parte del v. 16 debe traducirse: Estás muy bien enterado de todo lo que Onesíforo hizo por mí en Efeso. Se usa el grado comparativo del adjetivo en lugar del superlativo (una tendencia de los escritores helenísticos; comp. MT236 y H164; βέλτιον significa: mejor que yo -R665. Este adjetivo no significa: mejor que yo -BD244[2]). [Editor. El adjetivo comparativo βέλτιον se usa realmente como un adverbio (comp. R277) y significa: muy bien.]