Comentario Biblico


A A



1 Pablo, prisionero de Jesucristo, y el hermano Timoteo, al amado Filemón, colaborador nuestro,

2 y a la amada hermana Apia, y a Arquipo nuestro compañero de milicia, y a la iglesia que está en tu casa:

3 Gracia y paz a vosotros, de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.

4 Doy gracias a mi Dios, haciendo siempre memoria de ti en mis oraciones,

5 porque oigo del amor y de la fe que tienes hacia el Señor Jesús, y para con todos los santos;

6 para que la participación de tu fe sea eficaz en el conocimiento de todo el bien que está en vosotros por Cristo Jesús.

7 Pues tenemos gran gozo y consolación en tu amor, porque por ti, oh hermano, han sido confortados los corazones de los santos.

8 Por lo cual, aunque tengo mucha libertad en Cristo para mandarte lo que conviene,

9 más bien te ruego por amor, siendo como soy, Pablo ya anciano, y ahora, además, prisionero de Jesucristo;

10 te ruego por mi hijo Onésimo, a quien engendré en mis prisiones,

11 el cual en otro tiempo te fue inútil, pero ahora a ti y a mí nos es útil,

12 el cual vuelvo a enviarte; tú, pues, recíbele como a mí mismo.

13 Yo quisiera retenerle conmigo, para que en lugar tuyo me sirviese en mis prisiones por el evangelio;

14 pero nada quise hacer sin tu consentimiento, para que tu favor no fuese como de necesidad, sino voluntario.

15 Porque quizás para esto se apartó de ti por algún tiempo, para que le recibieses para siempre;

16 no ya como esclavo, sino como más que esclavo, como hermano amado, mayormente para mí, pero cuánto más para ti, tanto en la carne como en el Señor.

17 Así que, si me tienes por compañero, recíbele como a mí mismo.

18 Y si en algo te dañó, o te debe, ponlo a mi cuenta.

19 Yo Pablo lo escribo de mi mano, yo lo pagaré; por no decirte que aun tú mismo te me debes también.

20 Sí, hermano, tenga yo algún provecho de ti en el Señor; conforta mi corazón en el Señor.

21 Te he escrito confiando en tu obediencia, sabiendo que harás aun más de lo que te digo.

22 Prepárame también alojamiento; porque espero que por vuestras oraciones os seré concedido.

23 Te saludan Epafras, mi compañero de prisiones por Cristo Jesús,

24 Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis colaboradores.

25 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén.


CAPITULO 1

Vers. 1-25. DIRECCION. HACIMIENTO DE GRACIAS POR EL AMOR Y FE DE FILEMON. INTERCESION POR ONESIMO. PEDIDO FINAL Y SALUDOS. Esta Epístola da una muestra de la sabiduría más elevada en cuanto a la manera en que los cristianos deberían tratar sus asuntos sociales sobre principios más elevados.

1. prisionero de Jesucristo uno a quien la causa de Cristo ha hecho prisionero (véase en las prisiones del evangelio , v. 13). No se llama a sí, como en otras Epístolas, Pablo el apóstol , como está escribiendo familiarmente, no autoritativamente. coadjutor nuestro en edificar la iglesia en Colosas, cuando estábamos en Efeso. Véase mi Introducción a Colosenses.

2. Apphia La forma latina, Appia . O la esposa o alguna pariente cercana de Filemón. Ella y Arquipo, si no hubieran pertenecido a la familia, difícilmente habrían sido incluídos con Filemón en la dirección de una carta sobre un asunto doméstico. Archipo un ministro de la Iglesia colosense ( Col 4:17). compañero de nuestra milicia ( 2Ti 2:3). la iglesia … en tu casa En ausencia de un edificio propio de la iglesia, se usaban las casas de ciertos santos con aquel fin. Nótese el tino de Pablo en asociar con Filemón a aquellos que están asociados por parentesco o fraternidad cristiana con su casa, y en no ir más lejos.

4. siempre Unido por Alford con Doy gracias a mi Dios .

5. Oyendo La base de su hacimiento de gracias. Una marca delicada de autenticidad es que él dice oyendo respecto de iglesias y personas que no había visto o visitado entonces, pues a Colosas, la residencia de Filemón, él nunca había visto. Sin embargo, el v. 19 de esta Epístola da a entender que Filemón fué un convertido suyo. Filemón, sin duda, fué convertido en Efeso o en algún lugar donde se encontró con Pablo. caridad, y la fe El orden teológico es, primero, la fe y luego el amor, el fruto de la fe. Pero de intento pone el amor de Filemón en el primer lugar, como es a un acto de amor que le está exhortando.

6. Para que, etc. El propósito de mi acción de gracias y oraciones por ti, es a fin de que la, etc. la comunicación de tu fe la comunicación de la fe y de los frutos de la fe (es decir, actos de amor y beneficencia; como Heb 13:16, de la comunicación no os olvidéis ; es decir, compartir una porción) a otros; o, la liberalidad a otros la que fluye de tu fe ( liberal distribución ; véase 2Co 9:13). sea eficaz, en el elemento en que su liberalidad tenía lugar, es decir, puede ser probada o por hechos en, etc. conocimiento en el reconocimiento experimental y práctico. de todo el bien que está en vosotros Los manuscritos más antiguos dicen, que está en nosotros , es decir, el reconocimiento práctico de toda gracia que hay en nosotros los cristianos, en cuanto realicemos el carácter cristiano. En resumen, que tu fe sea probada por hechos como una fe que obra por amor . por Cristo Jesús más bien como el griego, a Cristo Jesús ; es decir, para la gloria de Cristo Jesús. Dos de los manuscritos más antiguos omiten Jesús . Este versículo responde al v. 5, Tu amor y fe … para con todos los santos : Pablo nunca cesa de mencionarlo en sus oraciones, a fin de que su fe manifieste todavía más su poder en relación con otros, exhibiendo toda gracia que hay en los cristianos para la gloria de Cristo. Así él prepara el terreno para su pedido a favor de Onésimo.

7. Porque Razón por la oración, vv. 4-6. tenemos Griego, tuvimos . gozo y consolación Unidos en 2Co 7:4. Por ti que han sido recreadas las entrañas de los santos su casa estaba abierta para ellos. oh hermano puesto al final (en el griego), para granjear su favorable atención al pedido que sigue.

8. Por lo cual Por mi amor para contigo, prefiero rogar , antes que mandar autoritativamente. tengo mucha resolución … para mandarte En virtud de la obligación a la obediencia bajo la cual estaba Filemón para con Pablo, por haber sido convertido por la instrumentalidad de él. en Cristo el elemento en el cual su resolución tenía lugar.

9. por amor el mío para ti, y lo que debería ser el tuyo para con Onésimo. O, aquel amor cristiano del cual tú manifiestas un ejemplo tan brillante (v. 7). siendo tal cual soy Explíquese, Siendo tal cual tú sabes que soy, es decir, Pablo (el fundador de tantas iglesias, apóstol de Cristo y tu padre en la fe) el anciano (circunstancia calculada para asegurar tu respeto por cualquier cosa que pida) y ahora también prisionero de Jesucristo (el derecho más firme a tu consideración; si no por otro motivo, por lo menos en consideración de esto, por conmiseración, dame el gusto).

10. Ruégote Repetido desde el v. 9, por énfasis. En el original griego, el nombre Onésimo muy hábilmente está colocado al fin; pone el escritor primero una descripción de él muy favorable, antes de mencionar el nombre que con Filemón había caído en tan mala fama. Ruégote por mi hijo que he engendrado en mis prisiones, Onésimo. Las Escrituras no sancionan la esclavitud, mas al mismo tiempo no emprende una cruzada política contra ella. Propone más bien los principios de amor para con nuestros semejantes, principios que seguramente (como ha sucedido) con el andar del tiempo la socavarían y derribarían, sin producir convulsiones en la existente fábrica social, incitando a los esclavos contra sus amos.

11. El cual … te fué inútil Desmintiendo su nombre Onésimo, que quiere decir útil, provechoso. No sólo fué inútil, sino positivamente dañino, habiendo perjudicado a su amo en algo. Acerca de esto Pablo emplea una expresión muy suave. ahora … útil Sin piedad, el hombre no está en situación estable.

12. mis entrañas a mí tan querido como mi propio corazón. [Alford]. Véase el v. 17, como a mí . Onésimo es el objeto de mi más tierno afecto como el de un padre para con su hijo.

13. Yo Enfático; yo por mi parte. Puesto que yo le tengo confianza tan implícita como para desear tenerle aquí conmigo para sus servicios, tú debes recibirle con toda confianza. Yo quisiera detenerle Aquí Pablo usa un verbo griego diferente del quise del v. 14; me habría gustado detenerle , aquí, pero no quise , etc. v. 14. en lugar de ti para que me supliera él todos los servicios que tú habrías rendido si estuvieras aquí, en virtud del amor que me profesas (v. 19). prisiones del evangelio mis prisiones sufridas por amor al evangelio (v. 9).

14. sin tu consejo consentimiento. no fuese como de necesidad para que no pareciera como asunto de necesidad. sino de voluntad espontánea , de parte de Filemón. Si Pablo hubiera retenido a Onésimo, por más que Filemón quisiera complacer a Pablo, aquél no tendría oportunidad de mostrar que tenía esta buena voluntad de servir a Pablo.

15. acaso humanamente hablando, pero como uno que cree que probablemente (porque no podemos definir dogmáticamente los escondidos propósitos de Dios en su providencia) la providencia de Dios predominó sobre el mal ya pasado, para que resultase finalmente en un bien mayor para Filemón. Este pensamiento suavizaría la cólera de Filemón por la ofensa anteriormente cometida por Onésimo. Así en el caso de José, en Gen 45:5. se ha apartado de ti separado por un tiempo ; término más suave por decir se escapó de ti , para mitigar la ira de Filemón. le recibieses Griego, le tuvieses para ti en plena posesión (Nota, Phi 4:18). La misma palabra griega en Mat 6:2. para siempre en esta vida y en la venidera (véase Exo 21:6). El tiempo de la ausencia de Onésimo, por largo que fuese, no fué sino una corta hora (así el griego) comparado con la eterna devoción que desde ahora le liga a su amo.

16. Ya no más como simple esclavo (aunque todavía lo es), sino superior a esclavo, de modo que recibirás de él no solamante los servicios de un esclavo, sino beneficios superiores: un siervo en la carne , él es un hermano en el Señor . amado, mayormente de mí quien soy su padre espiritual, y que he experimentado sus fieles atenciones. Para que no le desagradara a Filemón que Onesimo se llamase hermano , Pablo primero le reconoce como hermano, por ser el hijo espiritual del mismo Dios. cuánto más de ti con quien mantiene él una relación más estrecha y más duradera.

17. por compañero en el compañerismo cristiano de fe, esperanza, y amor. recíbele como a mí Resumiendo desde arriba recibe a aquél quien es mis propias entrañas .

18. Griego, Pero si (tú no estás dispuesto a recibirle, porque) te dañó en algo ; término más suave que te robó . Parece que Onésimo habría confesado a Pablo algún acto semejante. ponlo a mi cuenta Estoy dispuesto a reparar la pérdida a ti, si se me pide. La parte final del v. 21 da a entender que Pablo no pensaba que Filemón se lo exigiría.

19. de mi mano no usando un amanuense, como en otros Epístolas: un cumplimiento especial para Filemón del cual éste debería mostrar su aprecio concediendo el pedido de Pablo. En contraste, nótese Col 4:18. lo que indica que la Epístola a la Iglesia colosense la cual acompañaba nuestra Epístola no tenía sino el saludo final escrito por la mano de Pablo mismo. aun a ti mismo te me debes demás no simplemente tus posesiones. Porque a mi instrumentalidad tú debes tu salvación. De modo que la deuda que él te debe , siendo transferida a mí (haciéndome yo responsable por ella) queda cancelada.

20. góceme En el original me es enfático: Que tenga yo provecho (así el griego por gozo , onáimen, con referencia al nombre Onésimo, de la misma raíz, provechoso , útil) de parte de ti. así como tú deberías haber tenido de Onésimo : porque tú me debes a mí tu propio ser. en el Señor no en ganancia o provecho terrenal sino en tu crecimiento en las gracias del Espíritu del Señor. [Alford]. mis entrañas mi corazón. Agrada tú mis sentimientos concediendo mi pedido. en el Señor Los manuscritos más antiguos leen en Cristo . La esfera o ambiente en que naturalmente debería tener lugar este acto de amor cristiano.

21. confiando en tu obediencia a mi autoridad apostólica, si yo hubiera de mandártelo (v. 8), lo que no hago, prefiriendo rogártelo como un favor (v. 9). aun harás más para con Onésimo: insinuando su posible manumisión por Filemón, además de ser recibido amablemente.

22. Esta perspectiva que tenía Pablo de visitar a Colosas, tendería a asegurar un recibimiento bondadoso para Onésimo, como Pablo en persona sabría cómo el esclavo convertido habría sido tratado. vuestras … os Plural, para incluír a Filemón, Apfia, Arquipo y la iglesia en la casa de Filemón. Se expresa la misma expectativa en Phi 2:23-24, Epístola escrita en el mismo encarcelamiento.

23. Las mismas personas mandan saludos en la Epístola acompañante (la colosense), con excepción de que aquí no se menciona Jesús Justo . Epafras, mi compañero en la prisión éste había sido enviado por la Iglesia colosense para preguntar por Pablo y para servirle, y fué posiblemente echado en la cárcel por las autoridades romanas por sospecha. Sin embargo, no se menciona como preso en Col 4:12, de modo que compañero en la prisión aquí podría querer decir meramente uno que era fiel compañero de Pablo en las prisiones, y por su sociedad se colocaba en posición de un prisionero. Así también Aristarco, mi compañero en las prisiones , Col 4:10, podría tener el mismo sentido. Benson conjetura que el sentido sería que en alguna ocasión anterior estos dos habían sido compañeros en prisiones , no en este momento.

25. sea con vuestro espíritu ( Gal 6:18; 2Ti 4:22).