Bible Commentary


A A



1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Savior, and Lord Jesus Christ, which is our hope;

2 To Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.

3 As I sought you to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that you might charge some that they teach no other doctrine,

4 Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.

5 Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:

6 From which some having swerved have turned aside to vain jangling;

7 Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.

8 But we know that the law is good, if a man use it lawfully;

9 Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for murderers,

10 For fornicators, for them that defile themselves with mankind, for enslavers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;

11 According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.

12 And I thank Christ Jesus our Lord, who has enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;

13 Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.

14 And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.

15 This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.

16 However, for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might show forth all long-suffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting.

17 Now to the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honor and glory for ever and ever. Amen.

18 This charge I commit to you, son Timothy, according to the prophecies which went before on you, that you by them might war a good warfare;

19 Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck:

20 Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered to Satan, that they may learn not to blaspheme.


1Ti 1:1-2. SALUTATION.

1Ti 1:1. ἀπόστολος Χρ. Ἰησ. The use of this official title is an indication that the Pastoral Epistles were not merely private letters (ctr. Παῦλος δέσμιος Χρ. Ἰησ., Phm 1:1), but were intended to be read to the Churches committed to the charge of Timothy and Titus respectively. The phrase means simply one sent by Christ, not primarily one belonging to Christ. Cf. Php 2:25, where Epaphroditus is spoken of as ὑμῶν ἀπόστ., and 2Co 8:23, ἀπόστ. ἐκκλησιῶν. ἀπόστ. Χρ. Ἰησ. is also found in 2Co 1:1, Eph 1:1, Col 1:1, 2Ti 1:1; ἀπόστ. Ἰησ. Χρ. in 1Co 1:1, Tit 1:1. The difference in the use Jesus Christ and Christ Jesus seems to be this: in each case the first member of the compound name indicates whether the historical or the notional idea of the Person is chiefly in the writer’s mind. Jesus Christ briefly expresses the proposition, “Jesus is the Christ”; it embodies the first theological assertion concerning Jesus; it represents the conception of the historical Jesus in the minds of those who had seen Him. St. John, St. Peter and St. James employ this name when speaking of our Lord. But in Christ Jesus, on the other hand, the theological conception of the Christ predominates over that of the actual Jesus Who had been seen, felt and heard by human senses. Accordingly we find Christ Jesus in every stage of the Pauline Epistles; and, as we should expect, more frequently in the later than in the earlier letters. In almost every instance of the occurrence of Jesus Christ in the Pastoral Epistles the thought of the passage concerns the humanity, or historical aspect, of our Lord. Thus in Tit 1:1, “a servant of God and an apostle of Jesus Christ,” we could not substitute Christ Jesus without weakening the antithesis. See note there. St. Paul, here as elsewhere, claims to have been as truly sent by Christ as were those who were apostles before him.

κατʼ ἐπιταγήν: in obedience to the command. The full phrase κατʼ ἐπιτ. θ. σ. ἡμῶν occurs again (τοῦ σωτ. ἡμ. θεοῦ) in a similar context in Tit 1:3; κατʼ ἐπιτ. τοῦ αἰωνίου θ. in Rom 16:26. In 1Co 7:6, 2Co 8:8, κατʼ ἐπιτ. is used in a different sense.

St. Paul more commonly refers the originating cause of his mission to the will of God ( 1Co 1:1; 2Co 1:1; Eph 1:1; Col 1:1; 2Ti 1:1). He would hardly say through the will of Christ, θέλημα being used of the eternal counsel of the Godhead; but inasmuch as the command is the consequent of the will, he can speak of his apostleship as being due to the command of Christ Jesus, as well as of God the Father. In this matter Jesus Christ is co-ordinated with God the Father in Gal 1:1; while in Rom 1:4-5, Paul’s apostleship is “through Jesus Christ our Lord” only. On the other hand, in Tit 1:3, St. Paul says he was intrusted with the message “according to the commandment of God our Saviour”. Here it is to be noted that the command proceeds equally from God and Christ Jesus. This language could hardly have been used if St. Paul conceived of Christ Jesus as a creature. Moulton and Milligan (Expositor, vii., vii. 379) compare St. Paul’s use of ἐπιταγή as a Divine command with its technical use in heathen dedicatory inscriptions. We cannot, with Chrys., narrow the “commandment of God” to the specific date of St. Paul’s commission by the Church, whether in Act 13:2 or on an earlier occasion. St. Paul claimed that he had been “separated from his mother’s womb” ( Gal 1:15).

θεοῦ σωτῆρος ἡμῶν: Westcott on 1Jn 4:14 has an instructive note on the Biblical use of the term σωτήρ. “The title is confined (with the exception of the writings of St. Luke) to the later writings of the N.T., and is not found in the central group of St. Paul’s Epistles.” It may be added that in the Lucan references ( Luk 1:47, of God; 1Ti 2:11, Act 5:31; Act 13:23, of Christ) the term σωτήρ has not primarily its full later evangelical import, and would be best rendered deliverer, as in the constant O.T. application of the term to God. Perhaps the same is true of Php 3:20, and Eph 5:23, where it is used of Christ. On the other hand, apart from σωτὴρ τ. κόσμου ( Joh 4:42; 1Jn 4:14), the conventional evangelical use is found: of God the Father in (a) 1Ti 1:1, Jud 1:25, θεὸς σωτὴρ ἡμῶν; (b) 1Ti 2:3, Tit 1:3; Tit 2:10; Tit 3:4, σωτὴρ ἡμῶν θεός; (c) 1Ti 4:10, σωτήρ in apposition to θεός in the preceding clause; of Christ, in (a) 2Ti 1:10, σωτὴρ ἡμῶν Χριστὸς Ἰησοῦς; (b) Tit 1:4; Tit 3:6, Χρ. Ἰησ. σωτὴρ ἡμῶν; (c) 2Pe 1:11; 2Pe 2:20; 2Pe 3:18, Κύριος ἡμῶν καὶ σωτὴρ Ἰησ. Χρ.; (d) 2Pe 3:2, Κύριος καὶ σωτήρ. To the (c) class belong, perhaps, Tit 2:13, 2Pe 1:1, [μέγας] θεὸς [ἡμῶν] καὶ σωτὴρ [ἡμῶν] Ἰησ. Χρ.; but see note on Tit 2:13.

In the text, there is an antithesis between the offices of God as our Saviour and of Christ Jesus as our hope. The one points to the past, at least chiefly, and the other to the future. In speaking of the saving action of God, St, Paul uses the aorist. 2Ti 1:9, Tit 2:11; Tit 3:4-5. He saved us, potentially. See further on ch. 1Ti 2:3. God, as the Council of Trent says (Sess. vi. cap. 7), is the efficient cause of our justification, while Jesus, “our righteousness,” besides being the meritorious cause, may be said to be the formal cause; for “the righteousness of God by which He maketh us righteous” is embodied in Jesus, Who “was made unto us … righteousness and sanctification” ( 1Co 1:30). We advance from salvation to sanctification; and accordingly we must not narrow down the conception Christ Jesus our hope to mean “the hope of Israel” ( Act 23:6; Act 28:20); but rather the historical manifestation of the Son of God as Christ Jesus is the ground of our “hope of glory” ( Col 1:27). Our hope is that “the body of our humiliation will be conformed to the body of His glory” ( Php 3:20-21). See also Eph 4:13. Our hope is that “we shall be like Him” ( 1Jn 3:2-3). See also Tit 2:13, προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα. For this vivid use of an abstract noun compare Eph 2:14, αὐτὸς γάρ ἐστιν εἰρήνη ἡμῶν.

Ignatius borrows this noble appellation: Magn. 11; Trall. inscr., “Jesus Christ Who is our hope through our resurrection unto Him”; Trall. 2, “Jesus Christ our hope; for if we live in Him, we shall also be found in Him”. See also Polycarp, 8.

1Ti 1:2. γνησίῳ qualifies the compound τέκνῳ ἐν πίστει, just as in Tit 1:4 it qualifies τέκνῳ κατὰ κοινὴν πίστιν. As in the relation of the heavenly Father to those who are His children by adoption and grace, some are “led by the Spirit of God,” and so are genuine sons of God, so in the filial relationships of earth—physical, spiritual, or intellectual—some sons realise their vocation, others fail to do so. γνήσιος (and γνησίως, Php 2:20) is only found in the N.T. in Paul. See reff. It might be rendered lawful, legitimate, as γυνή γνησία means “lawful wife” (Moulton and Milligan, Expositor, vii., vi. 382). Dean Bernard (comm. in loc.) cites an interesting parallel from Philo (de Vit. Cont. p. 482, ed. Mangey), where “the young men among the Therapeutae are described as ministering to their elders καθάπερ υἱοὶ γνήσιοι.” τέκνῳ ἐν πίστει: The parallel from Tit 1:4 quoted above proves that πίστις here is the faith, as A.V. Absence of the article before familiar Christian terms is a characteristic of the Pastorals. Cf. 1Co 4:15, “In Christ Jesus I begat you through the gospel”. See also Gal 4:19, Phm 1:10; and, for the term τέκνον as applied to Timothy, see reff. St. Paul “begat him through the gospel” on the first missionary journey. He was already a disciple in Act 16:1. Nothing can be safely inferred from the variation ἀγαπητῷ in 2Ti 1:2 for γνησίῳ. The selection from among these semi-conventional terms of address is influenced by passing moods of which the writer is not wholly conscious; but a pseudepigraphic author would be careful to observe uniformity.

ἔλεος as an element in the salutation in addition to χάρις and εἰρήνη is only found, in the Pauline Epistles, in 1 and 2 Timothy. See reff. “Mercy” is used in an informal benediction, Gal 6:16, “Peace be upon them, and mercy”. Bengel notes that personal experience of the mercy of God makes a man a more efficient minister of the Gospel. See 1Ti 1:13; 1Ti 1:16, 1Co 7:25, 2Co 4:1, Heb 2:17. See also Tob 7:12 ([252]) κύριοςποιήσαι ἐφʼ ὑμᾶς ἔλεος κ. εἰρήνην and Wis 3:9; Wis 4:15, χάρις κ. ἔλεος τοῖς ἐκλεκτοῖς αὐτοῦ. If one may hazard a conjecture as to what prompted St. Paul to wish mercy to Timothy rather than to Titus, it may be a subtle indication of the apostle’s anxiety as to Timothy’s administrative capacity. Another variation in the salutation in Titus is the substitution of Saviour for Lord. This calls for no comment.

[252] Codex Sinaiticus (sæc. iv.), now at St. Petersburg, published in facsimile type by its discoverer, Tischendorf, in 1862.

Note the anarthrous θεὸς πατήρ as in all the Pauline salutations, with the exception of 1 Thess., where we have simply χάρις ὑμῖν κ. εἰρήνη. In Colossians the blessing is only from God the Father. ἡμῶν is added to πατρὸς except in 2 Thess. and the Pastorals.

1Ti 1:3-7. THE MOTIVE OF THIS LETTER: to provide Timothy with a written memorandum of previous verbal instructions, especially with a view to novel speculations about the Law which sap the vitality of the Gospel; the root of which is sincerity, and its fruit, love.

1Ti 1:4. μηδὲ προσέχειν: nor to pay attention to. This perhaps refers primarily to the hearers of the ἑτεροδιδάσκαλοι rather than to the false teachers themselves. See reff.

μύθοις καὶ γενεαλογίαις ἀπεράντοις: “Polybius uses both terms in similarly close connection, Hist. ix. 2, 1” (Ell.). Two aspects of, or elements in, the one aberration from sound doctrine.

Some light is thrown upon this clause by other passages in this group of letters ( 1Ti 1:6-7; 1Ti 4:7; 1Ti 6:4; 1Ti 6:20; 2Ti 2:14; 2Ti 2:16; 2Ti 2:23; 2Ti 4:4; Tit 1:10; Tit 1:14; Tit 3:9). The myths are expressly called Jewish ( Tit 1:14), and this affords a good argument that νομοδιδάσκαλοι and νόμος, in 1Ti 1:7-8 and Tit 3:9, refer to the Mosaic Law, not restricting the term Law to the Pentateuch. Now a considerable and important part of the Mosaic legislation has relation only to Palestine and Jerusalem; it had no practical significance for the devotional life of the Jews of the Dispersion, with the exception of the community that worshipped at Hierapolis in Egypt. There is a strong temptation to mystics to justify to themselves the continued use of an antiquated sacred book by a mystical interpretation of whatever in it has ceased to apply to daily life. Thus Philo (De Vit. Contempl. § 3) says of the Therapeutae, “They read the holy Scriptures, and explain the philosophy of their fathers in an allegorical manner, regarding the written words as symbols of hidden truth which is communicated in obscure figures”. Those with whom St. Paul deals in the Pastoral Epistles were not the old-fashioned conservative Judaisers whom we meet in the Acts and in the earlier Epistles; but rather the promoters of an eclectic synthesis of the then fashionable Gentile philosophy and of the forms of the Mosaic Law. μῦθοι, then, here and elsewhere in the Pastorals (see reff.), would refer, not to the stories and narrative of the O.T. taken in their plain straightforward meaning, but to the arbitrary allegorical treatment of them.

γενεαλογίαι may similarly refer to the genealogical matter in the O.T. which is usually skipped by the modern reader; but which by a mystical explanation of the derivations of the nomenclature could be made to justify their inclusion in a sacred book, every syllable of which might be supposed antecedently to contain edification. This general interpretation, which is that of Weiss, is supported by Ignat. Magn. 8, “Be not seduced by strange doctrines nor by antiquated fables (ἑτεροδοξίαις μηδὲ μυθεύμασιν τοῖς παλαιοῖς), which are profitless. For if even unto this day we live after the manner of Judaism (κατὰ ἰουδαϊσμὸν ζῶμεν), we avow that we have not received grace.” Hort maintains that γενεαλογίαι here has a derived meaning, “all the early tales adherent, as it were, to the births of founders” (see Judaistic Christianity, p. 135 sqq.). On the other hand, Irenæus (Haer. Praef. 1 and Tertullian (adv. Valentin. 3; de Praescript. 33) suppose that the Gnostic groupings of aeons in genealogical relationships are here alluded to. It was natural that they should read the N.T. in the light of controversies in which they themselves were engaged.

ἀπεράντοις: endless, interminatis (Vulg.), infinitis ([253].), because leading to no certain conclusion. Discussions which do not concern realities are interminable, not from their profundity, as the ocean is popularly speaking unfathomable in parts, but because they lead to no convincing end. One end or conclusion is as good as another. The choice between them is a matter of taste.

[253] Speculum

αἵτινες: qualitative, they are of such a kind as, the which (R.V.).

ἐκζητήσεις: Questionings to which no answer can be given, which are not worth answering. See reff. on 1Ti 6:4. Their unpractical nature is implied by their being contrasted with οἰκονομία θεοῦ. Life is a trust, a stewardship, committed to us by God. Anything that claims to belong to religion, and at the same time is prejudicial to the effectual discharge of this trust is self-condemned.

παρέχουσι: παρέχω is used here as in the phrase κόπους παρέχω.

It will be observed that οἰκονομία is here taken subjectively and actively (the performance of the duty of an οἰκονόμος entrusted to a man by God; so also in Col 1:25); not objectively and passively (the dispensation of God, i.e., the Divine plan of salvation). The Western reading οἰκοδομήν or οἰκοδομίαν, aedificationem, is easier; but the text gives a deeper meaning.

τὴν ἐν πίστει: This is best taken as in the faith; cf. 1Ti 1:2, 1Ti 2:7, Tit 3:15. The trust committed to us by God is exercised in the sphere of the faith.

The aposiopesis at the end of 1Ti 1:4 is due to an imperative need felt by St. Paul to explain at once, and develop the thought of, οἰκονομία θεοῦ. The true teaching—that of the apostle and of Timothy—would be the consequence of the charge given by Timothy and would issue in, be productive of, an οἰκονομία θεοῦ. This οἰκονομ. θ. is the object aimed at, τέλος, of the charge; and is further defined as love, etc.

This is the only place in Paul in which τέλος means the final cause. In every other instance it means termination, result, i.e. consequence. 1Pe 1:9 is perhaps an instance of a similar use.

The charge is referred to again in 1Ti 1:18. See also 1Th 4:2. The expressed object of the charge being the comprehensive virtue, love, it is strange that Ellicott should characterise this exegesis as “too narrow and exclusive”. Bengel acutely observes that St. Paul does not furnish Timothy with profound arguments with which to refute the heretics, because the special duty of a church ruler is concerned with what is positively necessary. The love here spoken of is that which is “the fulfilment of the law” ( Rom 13:10); and its nature is further defined by its threefold source. Heart, conscience, faith, mark stages in the evolution of the inner life of a man. Heart, or disposition, is earlier in development than conscience; and faith, in the case of those who have it, is later than conscience.

καθαρὰ καρδία is an O.T. phrase. See reff. συνείδησις is καθαρά in 1Ti 3:9, 2Ti 1:3; it is ἀγαθή in reff.; καλή in Heb 13:18; it occurs without any epithet in 1Ti 4:2, Tit 1:15. πίστις ἀνυπόκριτος occurs again 2Ti 1:5; and the adj. is applied to ἀγάπη, Rom 12:9, 2Co 6:6. See other reff. It is evident that no stress can be laid on the choice of epithets in any particular passage.

1Ti 1:6. ὧν: i.e., the disposition, conscience, and faith as qualified. τινὲς: see note on 1Ti 1:3. ἀστοχήσαντες: (aberrantes, Vulg.; recedentes, [254]7; excedentes, [255]50). In the other passages where this word occurs the A.V. and R.V. have erred; here swerved. They missed the mark in point of fact. It may be questioned whether they really had aimed at a pure heart, etc. But having missed, being in fact “corrupted in mind” 1Ti 6:5; “branded in their conscience,” 1Ti 4:2; and “reprobate concerning the faith,” 2Ti 3:8, they did not secure as their own love, practical beneficence, but its exact opposite, empty talking, vaniloquium, Tit 1:10. The content of this empty talking is analysed in Tit 3:9.

[254] Speculum

[255] Speculum

It is more natural to suppose that ὧν is governed by ἀστοχήσαντες (Huther, Grimm, Alf.) than by ἐξετράπησαν (Ellicott). ἀστοχεῖν is used absolutely with περί elsewhere in the Pastorals; but in Ecclus. it governs a genitive directly. ἐκτρέπεσθαι governs both gen. and acc.; the latter in 1Ti 6:20.

Moulton and Milligan, Expositor, vii., vii. 373, quote examples of ἀστοχέω from papyri (ii. B.C. ii. A.D.) in the sense “fail” or “forget,” e.g., ἀστοχήσαντες τοῦ καλῶς ἔχοντος. ἐξετράπησαν introduces a new metaphor: they had turned aside out of the right path.—ματαιολογία: Here only; but ματαιολόγοι occurs, Tit 1:10. See 1Ti 6:20: “Vanitas maxima, ubi de rebus divinis non vere disseritur, Rom 1:21” (Bengel).

1Ti 1:7. νομαδιδάσκαλοι: The Mosaic or Jewish law is meant. See Tit 3:9. The term is used seriously, of official teachers of the law, in reff.

μὴ νοοῦντες, κ.τ.λ.: Though they understand neither, etc. The participle is concessive, and με is here subjective, as usual, expressing St. Paul’s opinion about them. For the sentiment cf. 1Ti 6:4, 1Co 8:2. λέγουσιν refers to the substance of their assertions, while διαβεβαιοῦνται (affirmant, see Tit 3:8) is expressive of the confident manner (R.V.) in which they made them. They did not grasp the force either of their own propositions (hence resulted βέβηλοι κενοφωνίαι), or the nature of the great topics—Law, Philosophy, etc.—an which they dogmatised, hence their inconsistencies, ἀνιθέσεις τοῦ ψευδωνύμου γνώσεως ( 1Ti 6:20). On the combination of the relative and interrogative pronouns in one sentence, see Winer-Moulton, Grammar, p. 211.

1Ti 1:8-11. And yet this alleged antagonism of the Law to the Gospel is factitious: the Law on which they insist is part of law in general; so is the Gospel with which I was entrusted. The intention of both is to a large extent identical: to promote right conduct.

1Ti 1:9. εἰδώς refers to τις, as knowing this (R.V). For the expression cf. οἶδας τοῦτο, 2Ti 1:15 and Eph 5:5. νόμος: Although νόμος when anarthrous may mean the Mosaic Law, the statement here is perfectly general (so R.V.). The Mosaic Law does not differ in the range of its application, though it may in the details of its enactments, from law in general, of which it is a subdivision. Law is not enacted for a naturally law-abiding man (dative of reference). δίκαιος is used here in the popular sense, as in “I came not to call the righteous”. It is unnecessary to suppose that St. Paul had his theory of justification in his mind when writing this; though of course those who “are led by the Spirit” are δίκαιοι of the highest quality, κατὰ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστιν νόμος ( Gal 5:18 sqq., Gal 5:23). The enumeration of those whom legislators have in view when enacting laws naturally begins with ἄνομοι, of whom the ἀνυπότακτοι, unruly, those who deliberately rebel against restriction of any kind, are the extreme type. There is no special class or quality of crime involved in the terms ἄνομος and ἀνυπότακτος. As the series advances, the adjectives indicate more definite and restricted aspects of lawlessness: the first three pairs represent states of mind; then follow examples of violations of specific enactments. Since St. Paul is here dealing with the law of natural religion, it is not safe to deepen the shade of ἀσεβής, κ.τ.λ. by looking at the conceptions they express in the light of the Lord.

ἀσεβὴς καὶ ἁμαρτωλός is a pair of epithets familiar from its occurrence in Pro 11:31 (quoted 1Pe 4:18. See also Jud 1:15). The ἀσεβής is one whose mental attitude towards God Himself is that of deliberate irreverence; the βέβηλος acts contumeliously towards recognised expressions or forms of reverence to God.

Alford and Ellicott, following a hint from Bengel, suppose that in the series commencing πατρολῴαις St. Paul is going through the second table of the Decalogue. It is an argument against this that when St, Paul is unquestionably enumerating the Commandments, Rom 13:9, he places the command against adultery before that against murder (so Luk 18:20; Jas 2:11; Philo, De Decalogo, xxiv. and xxxii.; Tert. de Pudic, v., all following LXX ([256]) of Deut. chap. 5). There is therefore no necessity to give πατρολῴας the weak rendering smiter of a father (R.V. m.) in order to make the word refer to normal breaches of the Fifth Commandment, It can, of course, both by derivation and use, be so rendered, The Greek word, like parricide in Latin and English, may be applied to any unnatural treatment of a parent.

[256] Codex Vaticanus (sæc. iv.), published in photographic facsimile in 1889 under the care of the Abbate Cozza-Luzi.

The apostle is here purposely specifying the most extreme violations of law, as samples (καὶ εἴ τι ἕτερον) of what disregard of law may lead to. The healthy, wholesome teaching of Christ is of course in opposition to such enormities; it is also in opposition to the false teachers; these teachers have failed to attain to a pure heart, etc. Consequently, although professing to teach the Law, they find themselves in opposition to the essential spirit of law. Let them, and those who listen to them, take care lest their teaching inevitably issue in similar enormities.

1Ti 1:10. ἀνδραποδισταῖς, plagiariis (Vulg.), includes all who exploit other men and women for their own selfish ends; as πόρνοις and ἀρσενοκοίταις include all improper use of sexual relations.

διδασκαλία means the body of doctrine, the apostolic Summa Theologiæ. The noun is used absolutely, 1Ti 6:1, or with varying epithets: ὑγιαίνουσα, sana (here, 2Ti 4:3; Tit 1:9; Tit 2:1); καλή, bona ( 1Ti 4:6); κατʼ εὐσέβειαν, secundum pietatem ( 1Ti 6:3); μου ( 2Ti 3:10); τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ ( Tit 2:10).

It means the act of teaching in Rom 12:7; Rom 15:4, 1Ti 4:13; 1Ti 4:16; 1Ti 5:17, 2Ti 3:16, Tit 2:7. The term occurs fifteen times in the Pastoral Epistles in a technical Christian sense. This is in the writer’s mind even in 1Ti 4:1, διδασκαλίαις δαιμονίων. It is found four times in the other Pauline Epistles. Of these Rom 12:7 is the nearest approach to the special connotation here.

With ὑγιαίνουσα (see reff.) compare ὑγιαίνοντες λόγοι ( 1Ti 6:3; 2Ti 1:13), λόγος ὑγιής ( Tit 2:8), and ὑγιαίνειν (ἐν) τῇ πίστει ( Tit 1:13; Tit 2:2).

The image is peculiar to the Pastoral Epistles; but it is not therefore un-Pauline, unless on the assumption that a writer never enlarges his vocabulary or ideas. Healthy, wholesome admirably describes Christian teaching, as St. Paul conceived it, in its complete freedom from casuistry or quibbles in its theory, and from arbitrary or unnatural restrictions in its practice. The terms νοσῶν as applied to false teaching ( 1Ti 6:4), and possibly γάγγραινα ( 2Ti 2:17) were suggested by contrast. See Dean Bernard’s note on this verse.

1Ti 1:11. κατὰ τὸ εὐαγγέλιον, κ.τ.λ., refers to the whole preceding sentence and is not to be connected with διδασκαλίᾳ. only, which would necessitate τῇ κατὰ, κ.τ.λ. This reading is actually found in [257],* [258], [259], [260], Vg., Arm., quae est secundum, etc. Von Soden connects with δικαίῳ νόμος οὐ κεῖται.

[257] Codex Claromontanus (sæc. vi.), a Græco-Latin MS. at Paris, edited by Tischendorf in 1852.

[258] The Latin text of Codex Claromontanus (sæc. vi.), a Græco-Latin MS. at Paris, edited by Tischendorf in 1852.

[259] The Latin version of Codex Augiensis (sæc. ix.), a Græco-Latin MS., at Trinity College, Cambridge, edited by Scrivener in 1859. Its presents the Vulgate text with some modifications.

[260] The Latin text of Codex Boernerianus (sæc. ix.), a Græco-Latin MS., at Dresden, edited by Matthæi in 1791. Written by an Irish scribe, it once formed part of the same volume as Codex Sangallensis (δ) of the Gospels.

Inasmuch as unsound teaching had claimed to be a εὐαγγέλιον ( Gal 1:6), St. Paul finds it necessary to recharge the word with its old force by distinguishing epithets. εὐαγγέλιον had become impoverished by heterodox associations. The gospel with which St. Paul had been entrusted was the gospel of the glory of the blessed God. Cf. “the gospel of the glory of Christ,” 2Co 4:4. The gospel concerning the glory, etc., which reveals the glory. And this glory, although primarily an attribute of God, is here and elsewhere treated as a blessed state to which those who obey the gospel may attain, and which it is possible to miss ( Rom 3:23; Rom 5:2; Rom 15:7. See Sanday and Headlam on Rom 3:23). The phrase is not, as in A.V., an expansion of “The gospel of God,” Mar 1:14, etc., “the gospel of which God is the author,” τῆς δόξης being a genitive of quality = glorious. (Compare Rom 8:21, 2Co 4:6; Eph 1:6; Eph 1:18; Col 1:11; Col 1:27; Tit 2:13).

μακαρίου: Blessed as an epithet of God is only found here and in 1Ti 6:15, where see note. Grimm compares the μάκαρες θεοί of Homer and Hesiod. But the notion here is much loftier. We may call God blessed, but not happy; since happiness is only predicated of those whom it is possible to conceive of as unhappy.

ἐπιστεύθην ἐγώ: This phrase occurs again Tit 1:3. Cf. Rom 3:2, 1Co 9:17, Gal 2:7, 1Th 2:4. St. Paul does not here allude to his particular presentation of the gospel, as in Gal 2:7; nor is he thinking specially of God’s goodness to him in making him a minister, as in Rom 15:16, Eph 3:8, Col 1:25; he is merely asserting his consistency, and repudiating the charge of antinomianism which had been brought against him.

1Ti 1:12-14. I cannot mention my part in the furtherance of the gospel without expressing my gratitude to our Lord for His forgiveness of my errors and His confidence in my natural trustworthiness, and His grace which gave me strength to serve Him.

1Ti 1:13. ὄντα: concessive: “though I was,” etc. βλάσφημον: a blasphemer. The context alone can decide whether βλασφημεῖν is to be rendered rail or blaspheme. It was against Jesus personally that Paul had acted ( Act 9:5; Act 22:7; Act 26:14). This brings into stronger relief the kindness of Jesus to Paul. ὑβριστής, rendered insolent (R.V.), Rom 1:30, covers both words and deeds of despitefulness. Injurious is sufficiently comprehensive, but, in modern English, is not sufficiently vigorous.

ἀλλὰ ἠλεήθην: Obtaining mercy does not in this case mean the pardon which implies merely exemption from punishment; no self-respecting man would value such a relationship with God. Rather St. Paul has in his mind what he has expressed elsewhere as the issue of having received mercy, viz., to have been granted an opportunity of serving Him whom he had injured. Cf. 1Co 7:25; 1Co 15:10, 2Co 4:1.

ἀγνοῶν ἐποίησα: A possible echo of the Saying from the Cross recorded in Luk 23:34, οὐ γὰρ οἴδασιν τί ποιοῦσιν. See also Joh 15:21; Joh 16:3, Act 3:17; Act 13:27, 1Co 2:8. There is a remarkable parallel in The Testaments of the Twelve Patriarchs (Judah xix. 3, ἠλέησέ με ὅτι ἐν ἀγνωσίᾳ τοῦτο ἐποίησα) dated by Charles between 109–106 B.C.

ἐν ἀπιστίᾳ does not so much qualify ἀγνοῶν, as correct a possible notion that all ignorance must be excusable. St. Paul declares, on the contrary, that his was a positive act of sinful disbelief; but “where sin abounded, grace did abound more exceedingly,” ὑπερεπερίσσευσεν χάρις, Rom 5:20.

1Ti 1:14. ὑπερπλεονάζειν only occurs here in N.T.; but St. Paul constantly uses compounds with ὑπέρ. The comparative force of the ὑπέρ—grace outweighing sin—is brought out in Rom 5:15 sqq. In these passages at least it is not true, as Ellicott maintains, that ὑπέρ has a superlative (abound exceedingly) force.

τοῦ κυρίου ἡμῶν: The expression our Lord (without the addition of Jesus or Jesus Christ), common in modern times, is rare in N.T. See reff. In 2Pe 3:15 it is not certain if the reference is to Christ, the Judge, or to the Father who determines the moment of His coming. In Rev 11:15 God the Father is meant.

Faith and love which is in Christ Jesus occurs again in 2Ti 1:13. In both places the singular relative is improperly used for the plural. It is one of the writer’s habitual phrases; and therefore we cannot suppose any special relevance to the context in either of its constituent parts, though here Bengel contrasts faith with the unbelief; and love with the blasphemer, etc., of 1Ti 1:13. Faith and love, are the inward and outward manifestations respectively of the bestowal and realisation of grace.

πίστις ἐν χρ. Ἰησ. occurs Gal 3:26, 1Ti 3:13, 2Ti 3:15. πίστις and ἀγάπη are also associated (in this order) in the first six reff.

1Ti 1:15-17. The dealings of Christ with me, of course, are not unique. My experience is the same in kind, though not in degree, as that of all saved sinners. Christ’s longsuffering will never undergo a more severe test than it did in my case, so that no sinner need ever despair. Let us giorify God therefor.

1Ti 1:16. ἀλλά: This is not adversative, but rather continues from 1Ti 1:13, and develops the expression of self-depreciation. The connexion is: “I was such a sinner that antecedently one might doubt whether I could be saved or was worth saving. But Christ had a special object in view in extending to me His mercy.”

διὰ τοῦτο, followed by ἵνα and referring to what follows, occurs in Rom 4:16, 2Co 13:10, Eph 6:13, 2Th 2:11, Phm 1:15. See also Rom 13:6. ἐν ἐμοί is used as in Gal 1:16; Gal 1:24, and as ἐν ἡμῖν in 1Co 4:6. I was an object lesson in which Christ displayed the extent of His longsuffering.

πρώτῳ: Alford correctly says that the foll. μελλόντων proves that St. Paul here combines the senses first (A.V.) and as chief (R.V.).

τὴν ἅπασαν μακροθυμίαν: the utmost longsuffering which he has (Blass, Grammar, p. 162). Here [261] renders μακροθ. longanimitatem. Chrys., followed by Alf. and Ell., explains, “Greater longsuffering He could not show in any case than in mine, nor find a sinner that so required all His longsuffering; not a part only”. If there had been only one soul of sinful man to save, it would have needed the Incarnation to save that soul. In St. Paul’s case, conversion had been preceded by a long internal struggle on his part, and patience on Christ’s part: “It is hard for thee to kick against the goad”. ἅπας only occurs in the Pauline epistles again in Eph 6:13. Its use “is confined principally to literary documents” (Moulton and Milligan, Expositor, vii, vi. 88).

[261] Cod. Frisingensis

πρὸς ὑποτύπωσιν τῶν μελλόντων: The use of the genitive here is paralleled exactly in 2Pe 2:6, ὑπόδειγμα μελλόντων ἀσεβεῖν, “an example unto those that should live ungodly”; and 1Co 10:6, ταῦτα δὲ τύποι ἡμῶν ἐγενήθησαν; also 1Ti 4:12, where see reff. It does not mean as R.V. (an ensample of them), that St. Paul was the first specimen of Jesus’ work of grace, but rather as A.V. (a pattern to them), that no one who ever afterwards hears the gracious invitation of Christ need hang back from accepting it by reason of the greatness of his sin, when he has the example of St. Paul before him (so Chrys.). The ὑποτύπωσις, of course, is the whole transaction of St. Paul’s conversion in all its bearings, ad informationem eorum qui credituri sunt illi (Vulg.). Bengel compares Psa 32:5-6, “Thou forgavest the iniquity of my sin. For this let every one that is godly pray unto thee,” etc.

πιστεύειν ἐπʼ αὐτῷ: πιστεύειν is usually followed by εἰς and the acc., or the simple dat. But ἐπί with acc., and ἐν are also found. The construction in the text is due to an unconscious recollection of Isa 28:16 (also quoted Rom 9:33; Rom 10:11, 1Pe 2:6); and no other explanation need be sought. The only other certain instance of the same construction is Luk 24:25. The critical editors reject it in Mat 27:42.

1Ti 1:17. This noble doxology might be one used by St. Paul himself in one of his eucharistic prayers. It is significant that in the Jewish forms of thanksgiving îÆÍìÆêÀ äÈòåÉìÈí is of constant occurrence. See reff., and θεὸς τῶν αἰ. in Sir 36:22. Bengel’s suggestion (on ch. 1Ti 1:4) that there is a polemical reference to the aeons of Gnosticism is fanciful and unnecessary. βασιλεύς, as a title of God the Father, is found in 1Ti 6:15 and Rev 15:3, a passage of which Swete says (comm. in loc.), “The thought as well as the phraseology of the Song is strangely Hebraic”. Cf. Ps. 9:37 ( Psa 10:16).

ἀφθάρτῳ: The three adjectives ἀφθάρτῳ, ἀοράτῳ, μόνῳ are co-ordinate epithets of θεῷ, to God immortal, invisible, unique.

ἄφθαρτος, immortal, as an epithet of God, occurs Rom 1:23 (cf. Wis 12:1, τὸ γὰρ ἄφθαρτόν σουπνεῦμά ἐστιν ἐν πᾶσιν, and Moulton and Milligan, Expositor, vii., vi. 376). It is expanded in 1Ti 6:15 sq., who only hath immortality, just as ἀοράτῳ becomes whom no man hath seen, nor can see (for the thought, see Joh 1:18, Col 1:15, Heb 11:27, 1Jn 4:12), and μόνῳ becomes the blessed and only potentate. For the epithet μόνος, used absolutely, see reff. and also Psa 86:10, Joh 17:3, Rom 16:27.

τιμὴ καὶ δόξα: This combination in a doxology is found Rev 4:9, δώσουσινδόξαν καὶ τιμὴν; 1Ti 5:13, τιμὴ καὶ δόξα. In St. Paul’s other doxologies ( Gal 1:5, Rom 11:36; Rom 16:27, Php 4:20, Eph 3:21, 1Ti 6:16, 2Ti 4:18), with the exception of 1Ti 6:16 (τιμὴ καὶ κράτος), τιμή is not found; and he always has δόξα (see Westcott, Additional Note on Heb 13:21).

1Ti 1:18-20. The charge that I am giving you now is in harmony with what you heard from the prophets at your ordination. It only emphasises the fundamental moral relations of man to things unseen and seen. The rejection of these principles of natural religion naturally issues in a perversion of revealed religion, such as caused the excommunication of Hymenaeus and Alexander.

1Ti 1:19. ἔχων: It is best perhaps to suppose that the metaphor of warfare is not continued beyond στρατείαν; else we might render, holding faith as a shield, cf. Eph 6:16. But ἐν αὐταῖς implies that the prophecies included every piece of defensive armour. So ἔχων here simply means possessing, as in 1Ti 3:9, 2Ti 1:13; 2Ti 3:5, Rom 2:20, 1Co 15:34, 1Pe 3:16. συνείδησιν: see note on 1Ti 1:5.

τινες: see note on 1Ti 1:3.

ἀπωσάμενοι: The indictment against the moral standard of the false teachers is here expressed more severely than above in 1Ti 1:6. There they are said to have “missed” or “neglected” faith, etc.; but here that they thrust it from them (R.V., cf. Act 13:46) when it importuned for admittance into their hearts. “Recedit invita. Semper dicit, Noli me laedere” (Bengel).

περὶ τὴν πίστιν ἐναυάγησαν: Another change of metaphor: they suffered moral shipwreck, so far as the faith is concerned. “When the life is corrupt, it engenders a doctrine congenial to it” (Chrys.). We are not justified in interpreting suffered shipwreck as though it meant that they were lost beyond hope of recovery. St. Paul himself had suffered shipwreck at least four times ( 2Co 11:25) when he wrote this epistle. He had on each occasion lost everything except himself. For the construction, cf. περὶ τὴν πίστιν [ἀλήθειαν] ἠστόχησαν, 1Ti 6:21, 2Ti 2:18; ἀδόκιμοι περὶ τὴν πίστιν, 2Ti 3:8. περί with acc. is used in a somewhat similar sense in Mar 4:19, Luk 10:40-41, Act 19:25, Php 2:23 (the only instance in Paul outside the Pastorals) 1Ti 6:4, Tit 2:7.

Hymenaeus and Alexander were the ringleaders of those who had suffered shipwreck. There is no sufficient reason to suppose that this Hymenaeus is different from the heretic of the same name in 2Ti 2:17, where his error is more precisely defined. The identification of Alexander with Alexander the smith of 2Ti 4:14 is more precarious.

1Ti 1:20. οὓς παρέδωκα τῷ Σατανᾷ: I have delivered (A.V.) expresses more accurately than I delivered (R.V.) the force of the aorist followed by the subjunctive: they were still under sentence of excommunication (see Field in loc.). The theory of the relation of the Church to non-Christians which underlies this phrase is expressed in 1Jn 5:19, ἐκ τοῦ θεοῦ ἐσμεν, καὶ κόσμος ὅλος ἐν τῷ πονηρῷ κεῖται. The ἐξουσία τοῦ Σατανᾶ was “the darkness” over against “the light” of the Kingdom of God ( Act 26:18). The conception is not popular among modern Christians. The two kingdoms, if there are two, have interpenetrated each other. The phraseology, here and in the parallel, 1Co 5:5, is based on Job 2:6, ἰδοὺ παραδίδωμί σοι σὐτόν. The name Σατανᾶς also occurs in chap. 1Ti 5:15 and in eight other places in the Pauline Epistles.

ἵνα παιδευθῶσι: The apostolic severity was not merely punitive; it was also corrective. The intention, at least, of excommunication was ἵνα τὸ πνεῦμα σωθῇ, 1Co 5:5. So Chrys. We must not therefore render here, sarcastically, that they may learn, A.V., but that they might be taught or instructed. At the same time, it is unnatural to assume with Bengel that the ταιδεία was intended to keep them from blaspheming at all; St. Paul hoped that it might prevent a repetition of the sin. The term has more of the association of discipline here and in 1Co 11:32, 2Co 6:9, than in the other references.

βλασφημεῖν: It is absurd to suppose that St. Paul here refers to a railing disparagement of his own apostolic claims.