1. How] The Heb. (’Ekhâh), which occurs also at the commencement of chs. 2 and 4, as well as in [ Lam 1:2] of the latter, and may well have been a word introductory to funeral dirges, has supplied the Hebrew name for this Book, the custom of naming the Books of the Bible by the first word being a common one with the Jews.
sit solitary] as emptied by the departure of the captives, and deserted by her friends, and by God Himself. Cp. this fate as foretold for her in [ Isa 3:26].
a widow] The meaning here is not, as might be suggested by such passages as [ Jer 2:2], that Jehovah was her Husband and has now been lost. The point is that her condition resembles that of a widow inasmuch as she is exposed to penury and oppression in the absence of any to protect her. Cp. the boast of Babylon in [ Isa 47:8].
provinces] This name is used in one passage ([ 1Ki 20:14-19]) of the Israelitish districts, apparently those referred to in [ 1Ki 4:7], and afterwards frequently of satrapies of the Persian empire ([ Est 1:1], etc.), and is used in the singular of Judaea itself in [ Ezr 2:1]; [ Ezr 5:8]; Neh. 1:30, [ Neh 7:6], [ Neh 11:3]. Here apparently it is simply equivalent to countries, nations.
tributary] a vassal. The original word implies bond-service. Cp. [ Jdg 1:3], R.V. mg., and for an account of the Heb. word Driver’s Heb. Text of Samuel, p. 267.
2. in the night] The time of natural silence and darkness is made a part of the picture in order to heighten the effect. The absence of the distractions of the day intensifies the sense of bereavement.
her lovers (cp. [ Lam 1:19]) … her friends] the neighbouring states, with whom in the sunshine of prosperity she was on friendly terms (cp. [ Jer 4:30]; [ Jer 30:14]). Such were Chaldaeans, Syrians, Moabites, Ammonites ([ 2Ki 24:2]), Edomites ([ Psa 137:7]), Tyrians ([ Eze 26:3]), Egyptians ([ Eze 17:17]; [ Eze 29:6] ff.). For these last cp. [ Lam 4:17]; [ Jer 37:5]; for Edom [ Lam 4:21] f.; and for Ammon, [ Jer 40:14]; [ Eze 25:3-7].
her friends … enemies] In the original there is a figure of paronomasia (’ohăbçha, ’oyĕbîm).
3. is gone into captivity because of affliction] The better rendering is, is gone into exile (so mg.) because of affliction, i.e. the long sufferings of the Jews at the hands of Egypt and Chaldaea had induced many of them to go voluntarily to dwell in other lands. That this frequently took place we gather from [ Jer 40:11]. This is better than the alternative rendering (taken) out of affliction (into Babylon), as this would be a lightening of the picture hardly in consonance with the purpose of the writer. If, however, this latter be the sense, the word “servitude” will be illustrated by the “hard service” inflicted on exiles in Babylon according to [ Isa 14:3].
within the straits] distresses, oppression. The Jews have been hemmed in and harassed by their foes.
4. The ways of Zion do mourn] The approaches to Jerusalem are meant. They are desolate, without the usual throng of those coming up to the feasts.
For the thought of inanimate objects as sympathising with human affairs cp.
“Call it not vain—they do not err,
Who say, that, when the Poet dies,
Mute Nature mourns her worshipper,
And celebrates his obsequies.”
Lay of the Last Minstrel, Canto V.
All her gates are desolate] See on [ Jer 14:2].
her priests do sigh] in the absence of sacrifices, their livelihood has disappeared.
Her virgins are afflicted] They are mentioned as taking part in religious ceremonies. See [ Exo 15:20]; [ Jdg 21:21]; [ Psa 68:25]; [ Jer 31:13]. It is clear from this passage that when the poem was written, there was no attempt at worship on the Temple site, though it may have continued for a while after the destruction of the city (see on [ Jer 41:5]).
5. are become the head] There may be a reference to [ Deu 28:13]; [ Deu 28:44].
prosper] lit. are at peace. Cp. [ Jer 12:1] (“are … at ease”).
for the multitude, etc.] The acknowledgement that Israel’s calamities were the requital for her sin recurs frequently in this poem ([ Lam 1:8]; [ Lam 1:18]; [ Lam 1:20]; [ Lam 1:22]).
before the adversary] either driven like a flock of cattle on the occasion of the actual deportation, or possibly (as the writer may be dealing with a time many years subsequent) sold by their parents owing to their extreme penury.
6. majesty] mg. less well, beauty. Exhaustion from hunger and fatigue has taken the place of dignity and wealth.
Her princes are become like harts] The most natural reference is to the flight and capture of Zedekiah and his princes, [ Jer 39:4] f. Cp. [ Jer 52:10]. The LXX and Vulg. for “harts” read (with different vowel punctuation) rams, a word used elsewhere (e.g. [ Exo 15:15]; see mg.) for leaders. But the figure needs an animal which is hunted. Budde therefore accepts the Targ. “stags.”
7. The v. should, like the rest, be tripartite, whereas as it stands it has four lines. Löhr and others (probably rightly) consider “All her … old” as a gloss. We should then omit the “in” of the first clause.
miseries] The original word is a rare one (cp. [ Lam 3:19]), and probably means wanderings (as mg.).
desolations] mg. (more literally) ceasings. The original word occurs here only. Its apparent connexion with the root whence “sabbath” comes was the cause of the rendering in the Vulg. followed by A.V.
8. is become (mg. is removed) as an unclean thing] Targ. has become a wanderer, but the text is doubtless right.
9. is she come down wonderfully] Cp. [ Isa 47:1].
10. pleasant] lit. desirable, precious, with special reference to the Temple treasures ([ 2Ch 36:10]; [ Jer 52:19]; [ 2Ki 25:15]). For the whole v. cp. [ Isa 64:10] f.; also Psalms 74, 79.
the heathen are entered into her sanctuary] Those who were forbidden, at any rate as nations, ever to enter into a religious covenant with Israel (e.g. Ammonites and Moabites, [ Deu 23:3] f., cp. [ Eze 44:9]), as part of the invading host have entered the very Holy of Holies for plunder. No worse humiliation could befall a Jew than this.
11. The people have already given up their most valuable possessions, that they had hitherto hoarded, for bread. There is therefore nothing now between them and starvation.
meat] food. Cp. note on “oblations,” [ Jer 17:26].
vile] See on [ Jer 15:19].
12. Is it nothing to you] This rendering is precarious. Löhr considers the original commencement of the v. to be irrevocably lost. The lit. rendering of MT. is “not to you, etc.” So the Syr., while the LXX fail to give any clear indication of their Heb. text. The Heb. letter (Lamed) which commences the v. is written small, apparently as an indication that a corruption is suspected. Budde’s translation (obtained by a slight difference in the punctuation of the first word in MT.), viz. “O ye that pass by, look on me and see,” is perhaps the best.
13. Zion likens herself to one whose inmost parts are being consumed, as with flame. Cp. [ Jer 20:9]; [ Job 30:30]; [ Psa 102:3].
it prevaileth against] it subdueth, or, in the sense of the cognate root in Syriac, chastiseth.
He hath spread a net for my feet] Cp. [ Jer 50:24]; [ Eze 12:13]; [ Job 18:8] ff.
14. is bound] The manifold sins of the people are likened to a complication of cords, attaching a yoke to the neck of a beast of burden, and keeping it secure in its place. Cp. note on “bands and bars” of [ Jer 27:2]. The Heb. verb, however, occurs here only, and the reading may be corrupt. The LXX (and so Vulg.), by the slightest possible change in reading the Heb. verb (involving only the transference of a diacritical mark), render “watch has been kept over mine iniquities,” obtaining the latter part of their rendering by taking the word pointed in MT. to mean yoke (‘ol) as though it were the preposition upon (‘al). We must then, for the sake of metrical division, take “by his hand” in connexion with “they are knit together,” and, as this leaves the next line (in the MT.) too short, Budde there inserts “a yoke” before “upon,” rendering, “They have come up as a yoke upon my neck; they have made my strength to fail.”
15. hath called a solemn assembly] or, sacrificial banquet. Cp. [ Jer 46:10]; [ Isa 34:6]; [ Eze 39:17] ff.; [ Zep 1:7] f. The festival is not for Israel but for the enemy, and that which is to be celebrated, the overthrow of the flower of the Jewish army.
hath trodden, etc.] hath trodden the winepress of the virgin daughter of Judah. For treading the winepress, as a phrase to express the wrath of God, cp. [ Isa 63:3]; [ Joe 3:13]; [ Rev 14:19]; [ Rev 19:15], and for the virgin (daughter), [ Jer 14:17]; [ Jer 18:13] (where see note), [ Jer 31:4]. The expression is used to indicate inviolate security, and Zion (the speaker) here identifies it with the people of Judah collectively.
16. For these things] The particulars rehearsed in the last three vv. open again the floodgates of tears.
mine eye, mine eye] This repetition spoils the metre, and arises in all probability from a copyist’s error.
mine eye runneth down with water] See [ Lam 3:48], and cp. the phrase “to weep one’s eyes out.”
17. Here the poet speaks, while Zion resumes her lament from [ Lam 1:18] to the end of the ch.
spreadeth forth her hands] in fruitless supplication. For the phrase itself cp. [ Exo 9:29]; [ 1Ki 8:38], etc. The Targ., however, takes the expression to indicate a gesture of pain.
Jerusalem is, etc.] They look on her with loathing, as though ceremonially defiled.
18. I have rebelled against his commandment] See on [ Lam 1:5]. The Targ. strangely explains the v. as having reference to Josiah’s defeat and death at Megiddo (b.c. 608).
19. my lovers] See on [ Lam 1:2].
meat to refresh their souls] See on [ Lam 1:11]. The LXX add (but unnecessarily, and with injury to the metre), and found it not.
20. With description of her distress Zion combines prayer, appealing to Jehovah for redress.
my bowels] See on [ Jer 31:20].
are troubled] lit. are in a ferment.
is turned] cannot rest, is violently agitated.
at home there is as death] As violent death is imminent for those who stir abroad, so even those who remain within are like to die of pestilence. See [ Jer 9:21], and for note on this special sense of death [ Jer 15:2]. The “as” (in Heb. a consonantal prefix) is hard to interpret and should perhaps be omitted.
21. The second and third lines are metrically irregular, as failing to fulfil the conditions of the “limping rhythm” of the Ḳinah. (See Intr. p. 321 f.) Löhr accordingly transposes “They are glad … done it” and “Thou wilt bring … proclaimed.”
They have heard] This verb has perhaps been assimilated to the “have heard” of the next line. If so, by a very slight change in MT., we get an imperative, Hear thou. Cp. the imperative “Behold” at the commencement of [ Lam 1:20].
Thou wilt bring] lit. Thou hast brought (a prophetic perfect). The day here spoken of is the day of retribution for Judah’s enemies. Cp. [ Jer 25:17-26], in which passage Jerusalem and the neighbouring nations are all united in the same figure, as drinking in common of the cup of God’s wrath. For the use of “day” in the sense of destined time Greenup quotes Chaucer, Channones Yemannes Tale, II. I5 f.
The arrangement of the second and third lines of the v. in MT. is metrically irregular. Löhr is probably right in transposing two clauses, and thus reading,
“All mine enemies have heard of my trouble, thou hast brought the day that thou didst proclaim;
They are glad that thou hast done it, let them be like unto me.”
He thus makes “the day” to be that of Judah’s fall as foretold by the prophets, and makes the last clause expressive of a wish. It has also been suggested that for “Thou wilt bring” we should read the imperative, Bring thou.
22. For my sighs are many] The connexion is, I have had my punishment. Do thou then proceed to inflict upon them their share. For the sentiment, as contrasted with N.T. teaching, cp. [ Jer 18:20] ff.