Biblia Total


1 John 1 - The Interliniar English Greek New Testament IESVTH


Introduction

1 That which ὋR-NSN was ἦνV-IAI-3S from ἀπ᾽PREP the beginning, ἀρχῆς,N-GSF which ὃR-ASN we have heard, ἀκηκόαμεν,V-XAI-1P which ὃR-ASN we have seen ἑωράκαμενV-XAI-1P with our ἡμῶν,P-GP eyes, τοῖςT-DPM ὀφθαλμοῖςN-DPM which ὃR-ASN we looked ἐθεασάμεθαV-AMI-1P upon ← and καὶCONJ have touched ἐψηλάφησανV-AAI-3P with • our ἡμῶνP-GP hands, αἱT-NPF χεῖρεςN-NPF concerning περὶPREP the τοῦT-GSM word λόγουN-GSM of life— τῆςT-GSF ζωῆς·N-GSF

2 • καὶCONJ the ἡT-NSF life ζωὴN-NSF was made manifest, ἐφανερώθη,V-API-3S and καὶCONJ we have seen ἑωράκαμενV-XAI-1P it, • and καὶCONJ testify μαρτυροῦμενV-PAI-1P to • it • and καὶCONJ proclaim ἀπαγγέλλομενV-PAI-1P to you ὑμῖνP-DP the τὴνT-ASF eternal τὴνT-ASF αἰώνιονA-ASF life, ζωὴνN-ASF which ἥτιςR-NSF was ἦνV-IAI-3S with πρὸςPREP the τὸνT-ASM Father πατέραN-ASM and καὶCONJ was made manifest ἐφανερώθηV-API-3S to us— ἡμῖν·P-DP

3 that which ὃR-ASN we have seen ἑωράκαμενV-XAI-1P and καὶCONJ heard ἀκηκόαμεν,V-XAI-1P we proclaim ἀπαγγέλλομενV-PAI-1P also καὶADV to you, ὑμῖνP-DP so that ἵναCONJ you ὑμεῖςP-NP too καὶADV may have ἔχητεV-PAS-2P fellowship κοινωνίανN-ASF with μεθ᾽PREP us; ἡμῶν·P-GP and δὲCONJ indeed καὶADV our ἡT-NSF ἡμετέραA-NSF fellowship ἡT-NSF κοινωνίαN-NSF is • with μετὰPREP the τοῦT-GSM Father πατρὸςN-GSM and καὶCONJ with μετὰPREP his αὐτοῦP-GSM Son τοῦT-GSM υἱοῦN-GSM Jesus ἸησοῦN-GSM Christ. χριστοῦ.N-GSM

4 And καὶCONJ we ἡμεῖςP-NP are writing γράφομενV-PAI-1P these ταῦταD-APN things ← so that ἵναCONJ our ἡμῶνP-GP joy ἡT-NSF χαρὰN-NSF may be ᾖV-PAS-3S complete. πεπληρωμένη.V-XPP-NSF

Walk in the Light

5 • καὶCONJ This αὕτηD-NSF is ἔστινV-PAI-3S the ἡT-NSF message ἀγγελίαN-NSF • ἣνR-ASF we have heard ἀκηκόαμενV-XAI-1P from ἀπ᾽PREP him αὐτοῦP-GSM and καὶCONJ proclaim ἀναγγέλλομενV-PAI-1P to you, ὑμῖνP-DP that ὅτιCONJ God ὁT-NSM θεὸςN-NSM is ἐστινV-PAI-3S light, φῶςN-NSN and καὶCONJ in ἐνPREP him αὐτῷP-DSM is ἔστινV-PAI-3S no darkness σκοτίαN-NSF at all. οὐκADV οὐδεμία.A-NSF

6 If ἐὰνCONJ we say εἴπωμενV-AAS-1P • ὅτιCONJ we have ἔχομενV-PAI-1P fellowship κοινωνίανN-ASF with μετ᾽PREP him αὐτοῦP-GSM while καὶCONJ we walk περιπατῶμεν,V-PAS-1P in ἐνPREP darkness, τῷT-DSN σκότειN-DSN we lie ψευδόμεθαV-PMI-1P and καὶCONJ do not οὐADV practice ποιοῦμενV-PAI-1P the τὴνT-ASF truth. ἀλήθειαν·N-ASF

7 But δὲCONJ if ἐὰνCONJ we walk περιπατῶμενV-PAS-1P in ἐνPREP the τῷT-DSN light, φωτὶN-DSN as ὡςCONJ he αὐτόςP-NSM is ἐστινV-PAI-3S in ἐνPREP the τῷT-DSN light, φωτί,N-DSN we have ἔχομενV-PAI-1P fellowship κοινωνίανN-ASF with μετ᾽PREP one another, ἀλλήλωνP-GPM and καὶCONJ the τὸT-NSN blood αἷμαN-NSN of Jesus ἸησοῦN-GSM his αὐτοῦP-GSM Son τοῦT-GSM υἱοῦN-GSM cleanses καθαρίζειV-PAI-3S us ἡμᾶςP-AP from ἀπὸPREP all πάσηςA-GSF sin. ἁμαρτίας.N-GSF

Confession of Sin

8 If ἐὰνCONJ we say εἴπωμενV-AAS-1P • ὅτιCONJ we have ἔχομεν,V-PAI-1P no οὐκADV sin, ἁμαρτίανN-ASF we deceive πλανῶμενV-PAI-1P ourselves, ἑαυτοὺςP-APM and καὶCONJ the ἡT-NSF truth ἀλήθειαN-NSF is ἔστινV-PAI-3S not οὐκADV in ἐνPREP us. ἡμῖν.P-DP

9 If ἐὰνCONJ we confess ὁμολογῶμενV-PAS-1P our ἡμῶν,P-GP sins, τὰςT-APF ἁμαρτίαςN-APF he is ἐστινV-PAI-3S faithful πιστόςA-NSM and καὶCONJ just δίκαιοςA-NSM to ἵναCONJ forgive ἀφῇV-AAS-3S us ἡμῖνP-DP our • sins τὰςT-APF ἁμαρτίαςN-APF and καὶCONJ to • cleanse καθαρίσῃV-AAS-3S us ἡμᾶςP-AP from ἀπὸPREP all πάσηςA-GSF unrighteousness. ἀδικίας.N-GSF

10 If ἐὰνCONJ we say εἴπωμενV-AAS-1P • ὅτιCONJ we have not οὐχADV sinned, ἡμαρτήκαμεν,V-XAI-1P we make ποιοῦμενV-PAI-1P him αὐτὸνP-ASM a liar, ψεύστηνN-ASM and καὶCONJ his αὐτοῦP-GSM word ὁT-NSM λόγοςN-NSM is ἔστινV-PAI-3S not οὐκADV in ἐνPREP us. ἡμῖν.P-DP