Biblia Total


1 Thessalonians 1 - The Interliniar English Greek New Testament IESVTH


Paul's Commendation for Their Growth

1 Paul, ΠαῦλοςN-NSM • καὶCONJ Silvanus, ΣιλουανὸςN-NSM and καὶCONJ Timothy, ΤιμόθεοςN-NSM To the τῇT-DSF church ἐκκλησίᾳN-DSF of the Thessalonians ΘεσσαλονικέωνN-GPM in ἐνPREP God θεῷN-DSM the Father πατρὶN-DSM and καὶCONJ the Lord κυρίῳN-DSM Jesus ἸησοῦN-DSM Christ: χριστῷ·N-DSM Grace χάριςN-NSF to you ὑμῖνP-DP and καὶCONJ peace. εἰρήνη.N-NSF

2 We give thanks ΕὐχαριστοῦμενV-PAI-1P to God τῷT-DSM θεῷN-DSM always πάντοτεADV for περὶPREP all πάντωνA-GPM of you, ὑμῶνP-GP constantly ἀδιαλείπτωςADV mentioning μνείανN-ASF ποιούμενοιV-PMP-NPM you • in ἐπὶPREP our ἡμῶν,P-GP prayers, τῶνT-GPF προσευχῶνN-GPF

3 remembering μνημονεύοντεςV-PAP-NPM before ἔμπροσθενPREP our ἡμῶν·P-GP God τοῦT-GSM θεοῦN-GSM and καὶCONJ Father πατρὸςN-GSM your ὑμῶνP-GP work τοῦT-GSN ἔργουN-GSN of faith τῆςT-GSF πίστεωςN-GSF and καὶCONJ labor τοῦT-GSM κόπουN-GSM of love τῆςT-GSF ἀγάπηςN-GSF and καὶCONJ steadfastness τῆςT-GSF ὑπομονῆςN-GSF of hope τῆςT-GSF ἐλπίδοςN-GSF in our ἡμῶνP-GP Lord τοῦT-GSM κυρίουN-GSM Jesus ἸησοῦN-GSM Christ. χριστοῦN-GSM

4 For we know, εἰδότες,V-XAP-NPM brothers ἀδελφοὶN-VPM loved ἠγαπημένοιV-XPP-VPM by ὑπὸPREP God, θεοῦ,N-GSM that • he • has • chosen τὴνT-ASF ἐκλογὴνN-ASF you, ὑμῶν·P-GP

5 because ὅτιCONJ our ἡμῶνP-GP gospel τὸT-NSN εὐαγγέλιονN-NSN came ἐγενήθηV-API-3S to εἰςPREP you ὑμᾶςP-AP not οὐκADV only μόνονA-ASN in ἐνPREP word, λόγῳN-DSM but ἀλλὰCONJ also καὶADV in ἐνPREP power δυνάμειN-DSF and καὶCONJ in ἐνPREP the Holy ἁγίῳA-DSN Spirit πνεύματιN-DSN and καὶCONJ with ἐνPREP full πολλῇA-DSF conviction. πληροφορίᾳN-DSF • καθὼςCONJ You know οἴδατεV-XAI-2P what kind of men οἷοιR-NPM we proved to be ἐγενήθημενV-API-1P among ἐνPREP you ὑμῖνP-DP for your ὑμᾶς·P-AP sake. δι᾽PREP

6 And καὶCONJ you ὑμεῖςP-NP became ἐγενήθητεV-API-2P imitators μιμηταὶN-NPM of us ἡμῶνP-GP and καὶCONJ of the τοῦT-GSM Lord, κυρίουN-GSM for you received δεξάμενοιV-AMP-NPM the τὸνT-ASM word λόγονN-ASM in ἐνPREP much πολλῇA-DSF affliction, θλίψειN-DSF with μετὰPREP the joy χαρᾶςN-GSF of the Holy ἁγίου,A-GSN Spirit, πνεύματοςN-GSN

7 so that ὥστεCONJ you ὑμᾶςP-AP became γενέσθαιV-AMN an example τύπονN-ASM to all πᾶσινA-DPM the τοῖςT-DPM believers πιστεύουσινV-PAP-DPM in ἐνPREP Macedonia τῇT-DSF ΜακεδονίᾳN-DSF and καὶCONJ in ἐνPREP Achaia. τῇT-DSF Ἀχαΐᾳ.N-DSF

8 For γὰρCONJ not οὐADV only μόνονA-ASN has the ὁT-NSM word λόγοςN-NSM of the τοῦT-GSM Lord κυρίουN-GSM sounded forth ἐξήχηταιV-XPI-3S from ἀφ᾽PREP you ὑμῶνP-GP in ἐνPREP Macedonia τῇT-DSF ΜακεδονίᾳN-DSF and καὶCONJ • ἐνPREP Achaia, τῇT-DSF Ἀχαΐᾳ,N-DSF but ἀλλ᾿CONJ your ὑμῶνP-GP faith ἡT-NSF πίστιςN-NSF • ἡT-NSF in πρὸςPREP God τὸνT-ASM θεὸνN-ASM has gone forth ἐξελήλυθεν,V-XAI-3S everywhere, ἐνPREP παντὶA-DSM τόπῳN-DSM so that ὥστεCONJ we ἡμᾶςP-AP need χρείανN-ASF ἔχεινV-PAN not μὴADV say λαλεῖνV-PAN anything. τί.I-ASN

9 For γὰρCONJ they themselves αὐτοὶP-NPM report ἀπαγγέλλουσινV-PAI-3P concerning περὶPREP us ἡμῶνP-GP the kind of ὁποίανI-ASF reception εἴσοδονN-ASF we had ἔσχομενV-AAI-1P among πρὸςPREP you, ὑμᾶς,P-AP and καὶCONJ how πῶςCONJ you turned ἐπεστρέψατεV-AAI-2P to πρὸςPREP God τὸνT-ASM θεὸνN-ASM from ἀπὸPREP idols τῶνT-GPN εἰδώλωνN-GPN to serve δουλεύεινV-PAN the living ζῶντιV-PAP-DSM and καὶCONJ true ἀληθινῷA-DSM God, θεῷN-DSM

10 and καὶCONJ to wait ἀναμένεινV-PAN for ← his αὐτοῦP-GSM Son τὸνT-ASM υἱὸνN-ASM from ἐκPREP heaven, τῶνT-GPM οὐρανῶν,N-GPM whom ὃνR-ASM he raised ἤγειρενV-AAI-3S from ἐκPREP the τῶνT-GPM dead, νεκρῶν,A-GPM Jesus ἸησοῦνN-ASM who τὸνT-ASM delivers ῥυόμενονV-PMP-ASM us ἡμᾶςP-AP from ἐκPREP the τῆςT-GSF wrath ὀργῆςN-GSF to come. τῆςT-GSF ἐρχομένης.V-PMP-GSF