Biblia Total


1 Timothy 1 - The Interliniar English Greek New Testament IESVTH


Paul's Previous Charge to Timothy

1 Paul, ΠαῦλοςN-NSM an apostle ἀπόστολοςN-NSM of Christ χριστοῦN-GSM Jesus ἸησοῦN-GSM by κατ᾽PREP command ἐπιταγὴνN-ASF of God θεοῦN-GSM our ἡμῶνP-GP Savior σωτῆροςN-GSM and καὶCONJ of Christ χριστοῦN-GSM Jesus ἸησοῦN-GSM our ἡμῶνP-GP hope, τῆςT-GSF ἐλπίδοςN-GSF

2 To Timothy, ΤιμοθέῳN-DSM my • true γνησίῳA-DSN child τέκνῳN-DSN in ἐνPREP the faith: πίστει·N-DSF Grace, χάρις,N-NSF mercy, ἔλεος,N-NSN and • peace εἰρήνηN-NSF from ἀπὸPREP God θεοῦN-GSM the Father πατρὸςN-GSM and καὶCONJ Christ χριστοῦN-GSM Jesus ἸησοῦN-GSM our ἡμῶν.P-GP Lord. τοῦT-GSM κυρίουN-GSM

3 As ΚαθὼςCONJ I urged παρεκάλεσάV-AAI-1S you σεP-AS when I was going πορευόμενοςV-PMP-NSM to εἰςPREP Macedonia, ΜακεδονίανN-ASF remain προσμεῖναιV-AAN at ἐνPREP Ephesus ἘφέσῳN-DSF so that ἵναCONJ you may charge παραγγείλῃςV-AAS-2S certain τισὶνI-DPM persons ← not μὴADV to teach any different doctrine, ἑτεροδιδασκαλεῖνV-PAN

4 nor μηδὲCONJ to devote προσέχεινV-PAN themselves ← to myths μύθοιςN-DPM and καὶCONJ endless ἀπεράντοις,A-DPF genealogies, γενεαλογίαιςN-DPF which αἵτινεςR-NPF promote παρέχουσινV-PAI-3P speculations ἐκζητήσειςN-APF rather μᾶλλονADV than ἢCONJ the stewardship οἰκονομίανN-ASF from God θεοῦN-GSM that τὴνT-ASF is • by ἐνPREP faith. πίστει.N-DSF

5 The τὸT-NSN • δὲCONJ aim τέλοςN-NSN of our • charge τῆςT-GSF παραγγελίαςN-GSF is ἐστὶνV-PAI-3S love ἀγάπηN-NSF that • issues • from ἐκPREP a pure καθαρᾶςA-GSF heart καρδίαςN-GSF and καὶCONJ a good ἀγαθῆςA-GSF conscience συνειδήσεωςN-GSF and καὶCONJ a sincere ἀνυποκρίτου,A-GSF faith. πίστεωςN-GSF

6 Certain τινεςI-NPM persons, ← by swerving ἀστοχήσαντεςV-AAP-NPM from these, ὧνR-GPF have wandered away ἐξετράπησανV-API-3P into εἰςPREP vain discussion, ματαιολογίανN-ASF

7 desiring θέλοντεςV-PAP-NPM to be εἶναιV-PAN teachers of the law, νομοδιδάσκαλοι,N-NPM without μὴADV understanding νοοῦντεςV-PAP-NPM either μήτεCONJ what ἃR-APN they are saying λέγουσινV-PAI-3P or μήτεCONJ the things τίνωνI-GPN about περὶPREP which ← they make confident assertions. διαβεβαιοῦνται.V-PMI-3P

8 Now δὲCONJ we know ΟἴδαμενV-XAI-1P that ὅτιCONJ the ὁT-NSM law νόμοςN-NSM is • good, καλὸςA-NSM if ἐάνCONJ one τιςI-NSM uses χρῆται,V-PMS-3S it αὐτῷP-DSM lawfully, νομίμωςADV

9 understanding εἰδὼςV-XAP-NSM this, τοῦτο,D-ASN that ὅτιCONJ the law νόμοςN-NSM is not οὐADV laid κεῖται,V-PMI-3S down ← for the just δικαίῳA-DSM but δὲCONJ for the lawless ἀνόμοιςA-DPM and καὶCONJ disobedient, ἀνυποτάκτοις,A-DPM for the ungodly ἀσεβέσιA-DPM and καὶCONJ sinners, ἁμαρτωλοῖς,A-DPM for the unholy ἀνοσίοιςA-DPM and καὶCONJ profane, βεβήλοις,A-DPM for those who strike their fathers and mothers, πατρολώαιςN-DPM καὶCONJ μητρολώαις,N-DPM for murderers, ἀνδροφόνοις,N-DPM

10 the sexually immoral, πόρνοις,N-DPM men who practice homosexuality, ἀρσενοκοίταις,N-DPM enslavers, ἀνδραποδισταῖς,N-DPM liars, ψεύσταις,N-DPM perjurers, ἐπιόρκοις,A-DPM and καὶCONJ whatever εἴCONJ τιI-NSN else ἕτερονA-NSN is contrary ἀντίκειταιV-PMI-3S to sound ὑγιαινούσῃV-PAP-DSF doctrine, τῇT-DSF διδασκαλίᾳN-DSF

11 in accordance with κατὰPREP the τὸT-ASN gospel εὐαγγέλιονN-ASN of the τῆςT-GSF glory δόξηςN-GSF of the τοῦT-GSM blessed μακαρίουA-GSM God θεοῦ,N-GSM with • which ὃR-ASN I ἐγώ.P-NS have been entrusted. ἐπιστεύθηνV-API-1S

Charge of Christ to Paul

12 I thank ΧάρινN-ASF ἔχωV-PAI-1S him who τῷT-DSM has given me μεP-AS strength, ἐνδυναμώσαντίV-AAP-DSM Christ χριστῷN-DSM Jesus ἸησοῦN-DSM our ἡμῶνP-GP Lord, τῷT-DSM κυρίῳN-DSM because ὅτιCONJ he judged ἡγήσατοV-AMI-3S me μεP-AS faithful, πιστόνA-ASM appointing θέμενοςV-AMP-NSM me • to εἰςPREP his • service, διακονίαν,N-ASF

13 though formerly τὸT-ASN πρότερονA-ASN-C I was ὄνταV-PAP-ASM a blasphemer, βλάσφημονA-ASM • καὶCONJ persecutor, διώκτηνN-ASM and καὶCONJ insolent ὑβριστήν·N-ASM opponent. ← But ἀλλὰCONJ I received mercy ἠλεήθην,V-API-1S because ὅτιCONJ I had acted ἐποίησαV-AAI-1S ignorantly ἀγνοῶνV-PAP-NSM in ἐνPREP unbelief, ἀπιστίᾳ·N-DSF

14 and δὲCONJ the ἡT-NSF grace χάριςN-NSF of our ἡμῶνP-GP Lord τοῦT-GSM κυρίουN-GSM overflowed ὑπερεπλεόνασενV-AAI-3S for • me • with μετὰPREP the faith πίστεωςN-GSF and καὶCONJ love ἀγάπηςN-GSF that τῆςT-GSF are • in ἐνPREP Christ χριστῷN-DSM Jesus. Ἰησοῦ.N-DSM

15 The ὁT-NSM saying λόγοςN-NSM is • trustworthy ΠιστὸςA-NSM and καὶCONJ deserving ἄξιοςA-NSM of full πάσηςA-GSF acceptance, ἀποδοχῆςN-GSF that ὅτιCONJ Christ χριστὸςN-NSM Jesus ἸησοῦςN-NSM came ἦλθενV-AAI-3S into εἰςPREP the τὸνT-ASM world κόσμονN-ASM to save σῶσαι,V-AAN sinners, ἁμαρτωλοὺςA-APM of whom ὧνR-GPM I ἐγώ·P-NS am εἰμὶV-PAI-1S the foremost. πρῶτοςA-NSM

16 But ἀλλὰCONJ I received mercy ἠλεήθην,V-API-1S for this reason, διὰPREP τοῦτοD-ASN that ἵναCONJ in ἐνPREP me, ἐμοὶP-DS as • the foremost, πρώτῳA-DSM Jesus ἸησοῦςN-NSM Christ χριστὸςN-NSM might display ἐνδείξηταιV-AMS-3S his • perfect ἅπασανA-ASF patience τὴνT-ASF μακροθυμίανN-ASF as πρὸςPREP an example ὑποτύπωσινN-ASF to those who τῶνT-GPM were μελλόντωνV-PAP-GPM to believe πιστεύεινV-PAN in ἐπ᾽PREP him αὐτῷP-DSM for εἰςPREP eternal αἰώνιον.A-ASF life. ζωὴνN-ASF

17 To the ΤῷT-DSM • δὲCONJ King βασιλεῖN-DSM of the τῶνT-GPM ages, αἰώνων,N-GPM immortal, ἀφθάρτῳA-DSM invisible, ἀοράτῳA-DSM the only μόνῳA-DSM God, θεῷ,N-DSM be • honor τιμὴN-NSF and καὶCONJ glory δόξαN-NSF forever and ever. εἰςPREP τοὺςT-APM αἰῶναςN-APM τῶνT-GPM αἰώνων,N-GPM Amen. ἀμήν.PRT

First Charge: War a Good Warfare

18 This ΤαύτηνD-ASF charge τὴνT-ASF παραγγελίανN-ASF I entrust παρατίθεμαίV-PMI-1S to you, σοι,P-DS Timothy, Τιμόθεε,N-VSM my • child, τέκνονN-VSN in accordance with κατὰPREP the τὰςT-APF prophecies προφητείας,N-APF previously made προαγούσαςV-PAP-APF about ἐπὶPREP you, σὲP-AS that ἵναCONJ by ἐνPREP them αὐταῖςP-DPF you may wage the τὴνT-ASF good καλὴνA-ASF warfare, στρατεύῃV-PMS-2S στρατείανN-ASF

19 holding ἔχωνV-PAP-NSM faith πίστινN-ASF and καὶCONJ a good ἀγαθὴνA-ASF conscience. συνείδησιν,N-ASF By rejecting ἀπωσάμενοιV-AMP-NPM this, ἥνR-ASF some τινεςI-NPM have made shipwreck ἐναυάγησαν,V-AAI-3P of περὶPREP their • faith, τὴνT-ASF πίστινN-ASF

20 among whom ὧνR-GPM are ἐστινV-PAI-3S Hymenaeus ὙμέναιοςN-NSM and καὶCONJ Alexander, ἈλέξανδροςN-NSM whom οὓςR-APM I have handed over παρέδωκαV-AAI-1S to Satan τῷT-DSM σατανᾷN-DSM that ἵναCONJ they may learn παιδευθῶσινV-API-3P not μὴADV to blaspheme. βλασφημεῖν.V-PAN