Biblia Total


2 John 1 - The Interliniar English Greek New Testament IESVTH


Salutation

1 The ὉT-NSM elder πρεσβύτεροςA-NSM to the elect ἐκλεκτῇA-DSF lady κυρίᾳN-DSF and καὶCONJ her αὐτῆςP-GSF children, τοῖςT-DPN τέκνοιςN-DPN whom οὓςR-APM I ἐγὼP-NS love ἀγαπῶV-PAI-1S in ἐνPREP truth, ἀληθείᾳ,N-DSF and καὶCONJ not οὐκADV only μόνος,A-NSM I, ἐγὼP-NS but ἀλλὰCONJ also καὶADV all πάντεςA-NPM who οἱT-NPM know ἐγνωκότεςV-XAP-NPM the τὴνT-ASF truth, ἀλήθειαν,N-ASF

2 because of διὰPREP the τὴνT-ASF truth ἀλήθειανN-ASF that τὴνT-ASF abides μένουσανV-PAP-ASF in ἐνPREP us ἡμῖν,P-DP and καὶCONJ will be ἔσταιV-FMI-3S with μεθ᾽PREP us ἡμῶνP-GP forever: εἰςPREP τὸνT-ASM αἰῶνα·N-ASM

3 Grace, χάριςN-NSF mercy, ἔλεοςN-NSN and • peace εἰρήνηN-NSF will be ἔσταιV-FMI-3S with μεθ᾽PREP us, ἡμῶνP-GP from παρὰPREP God θεοῦN-GSM the Father πατρὸςN-GSM and καὶCONJ from παρὰPREP Jesus ἸησοῦN-GSM Christ χριστοῦN-GSM the τοῦT-GSM Father's πατρὸςN-GSM Son, τοῦT-GSM υἱοῦN-GSM in ἐνPREP truth ἀληθείᾳN-DSF and καὶCONJ love. ἀγάπῃ.N-DSF

Walk in Truth

4 I rejoiced ἘχάρηνV-API-1S greatly λίανADV • ὅτιCONJ to find εὕρηκαV-XAI-1S some ἐκPREP of your σουP-GS children τῶνT-GPN τέκνωνN-GPN walking περιπατοῦνταςV-PAP-APM in ἐνPREP the truth, ἀληθείᾳN-DSF just as καθὼςCONJ we were commanded ἐντολὴνN-ASF ἐλάβομενV-AAI-1P by παρὰPREP the τοῦT-GSM Father. πατρός.N-GSM

Walk in Love

5 And καὶCONJ now νῦνADV I ask ἐρωτῶV-PAI-1S you, σε,P-AS dear • lady— κυρία,N-VSF not οὐχADV as though ὡςCONJ I were writing γράφωνV-PAP-NSM you σοι,P-DS a new καινὴνA-ASF commandment, ἐντολὴνN-ASF but ἀλλὰCONJ the one ἣνR-ASF we have had εἴχομενV-IAI-1P from ἀπ᾽PREP the beginning— ἀρχῆς,N-GSF that ἵναCONJ we love ἀγαπῶμενV-PAS-1P one another. ἀλλήλους.P-APM

6 And καὶCONJ this αὕτηD-NSF is ἐστὶνV-PAI-3S love, ἡT-NSF ἀγάπηN-NSF that ἵναCONJ we walk περιπατῶμενV-PAS-1P according to κατὰPREP his αὐτοῦ.P-GSM commandments; τὰςT-APF ἐντολὰςN-APF this αὕτηD-NSF is ἐστινV-PAI-3S the ἡT-NSF commandment, ἐντολήN-NSF just as καθὼςCONJ you have heard ἠκούσατεV-AAI-2P from ἀπ᾽PREP the beginning, ἀρχῆς,N-GSF so that ἵναCONJ you should walk περιπατῆτε·V-PAS-2P in ἐνPREP it. αὐτῇP-DSF

Beware of False Teachers

7 For ὅτιCONJ many πολλοὶA-NPM deceivers πλάνοιA-NPM have gone out ἐξῆλθονV-AAI-3P into εἰςPREP the τὸνT-ASM world, κόσμον,N-ASM those who οἱT-NPM do not μὴADV confess ὁμολογοῦντεςV-PAP-NPM the coming ἐρχόμενονV-PMP-ASM of • Jesus ἸησοῦνN-ASM Christ χριστὸνN-ASM in ἐνPREP the flesh. σαρκί·N-DSF Such a one οὗτόςD-NSM is ἐστινV-PAI-3S the ὁT-NSM deceiver πλάνοςA-NSM and καὶCONJ the ὁT-NSM antichrist. ἀντίχριστος.N-NSM

8 Watch βλέπετεV-PAD-2P yourselves, ἑαυτοὺςP-APM so that ἵναCONJ you may not μὴADV lose ἀπολέσητεV-AAS-2P what ἃR-APN we have worked εἰργασάμεθα,V-AMI-1P for, • but ἀλλὰCONJ may win ἀπολάβητε.V-AAS-2P a full πλήρηA-ASM reward. μισθὸνN-ASM

9 Everyone πᾶςA-NSM who ὁT-NSM goes on ahead προάγωνV-PAP-NSM and καὶCONJ does not μὴADV abide μένωνV-PAP-NSM in ἐνPREP the τῇT-DSF teaching διδαχῇN-DSF of Christ, τοῦT-GSM χριστοῦN-GSM does not οὐκADV have ἔχει·V-PAI-3S God. θεὸνN-ASM Whoever ὁT-NSM abides μένωνV-PAP-NSM in ἐνPREP the τῇT-DSF teaching διδαχῇ,N-DSF • οὗτοςD-NSM has ἔχει.V-PAI-3S both καὶCONJ the τὸνT-ASM Father πατέραN-ASM and καὶCONJ the τὸνT-ASM Son. υἱὸνN-ASM

10 If εἴCONJ anyone τιςI-NSM comes ἔρχεταιV-PMI-3S to πρὸςPREP you ὑμᾶςP-AP and καὶCONJ does not οὐADV bring φέρει,V-PAI-3S this ταύτηνD-ASF teaching, τὴνT-ASF διδαχὴνN-ASF do not μὴADV receive λαμβάνετεV-PAD-2P him αὐτὸνP-ASM into εἰςPREP your • house οἰκίαν,N-ASF or καὶCONJ give him αὐτῷP-DSM • μὴADV any greeting, χαίρεινV-PAN λέγετε·V-PAD-2P

11 for γὰρCONJ whoever ὁT-NSM greets λέγωνV-PAP-NSM χαίρειν,V-PAN him αὐτῷP-DSM takes part κοινωνεῖV-PAI-3S in his αὐτοῦP-GSM wicked τοῖςT-DPN πονηροῖς.A-DPN works. τοῖςT-DPN ἔργοιςN-DPN

Benediction

12 Though I have ἔχωνV-PAP-NSM much ΠολλὰA-APN to write γράφεινV-PAN to you, ὑμῖνP-DP I would rather ἐβουλήθηνV-API-1S not οὐκADV • διὰPREP use • paper χάρτουN-GSM and καὶCONJ ink. μέλανος·N-GSN Instead ἀλλὰCONJ I hope ἐλπίζωV-PAI-1S to come γενέσθαιV-AMN to πρὸςPREP you ὑμᾶςP-AP and καὶCONJ talk λαλῆσαιV-AAN face στόμαN-ASN to πρὸςPREP face, στόμαN-ASN so that ἵναCONJ our ἡμῶνP-GP joy ἡT-NSF χαρὰN-NSF may be ᾖV-PAS-3S complete. πεπληρωμένη.V-XPP-NSF

13 The τὰT-NPN children τέκναN-NPN of your σουP-GS elect τῆςT-GSF ἐκλεκτῆς.A-GSF sister τῆςT-GSF ἀδελφῆςN-GSF greet ἀσπάζεταίV-PMI-3S you. σεP-AS