Biblia Total


3 John 1 - The Interliniar English Greek New Testament IESVTH


Salutation

1 The ὉT-NSM elder πρεσβύτεροςA-NSM to the τῷT-DSM beloved ἀγαπητῷA-DSM Gaius, ΓαΐῳN-DSM whom ὃνR-ASM I ἐγὼP-NS love ἀγαπῶV-PAI-1S in ἐνPREP truth. ἀληθείᾳ.N-DSF

The Godliness of Gaius

2 Beloved, ἀγαπητέ,A-VSM • περὶPREP I pray εὔχομαίV-PMI-1S that • all πάντωνA-GPN may • go well with εὐοδοῦσθαιV-PPN you σεP-AS and καὶCONJ that • you • may • be in good health, ὑγιαίνεινV-PAN as καθὼςCONJ it goes well with εὐοδοῦταίV-PPI-3S your σουP-GS soul. ἡT-NSF ψυχή.N-NSF

3 For γὰρCONJ I rejoiced ἐχάρηνV-API-1S greatly λίανADV when the brothers ἀδελφῶνN-GPM came ἐρχομένωνV-PMP-GPM and καὶCONJ testified μαρτυρούντωνV-PAP-GPM to your σουP-GS truth, τῇT-DSF ἀληθείᾳ,N-DSF as indeed καθὼςCONJ you σὺP-NS are walking περιπατεῖς.V-PAI-2S in ἐνPREP the truth. ἀληθείᾳN-DSF

4 • τούτωνD-GPN I have ἔχωV-PAI-1S no οὐκADV greater μειζοτέρανA-ASF-C joy χαρὰνN-ASF than • to ἵναCONJ hear ἀκούωV-PAS-1S that • my ἐμὰA-APN children τὰT-APN τέκναN-APN are walking περιπατοῦντα.V-PAP-APN in ἐνPREP the τῇT-DSF truth. ἀληθείᾳN-DSF

The Generosity of Gaius

5 Beloved, ἀγαπητέ,A-VSM it • is • a faithful πιστὸνA-ASN thing ← you do ποιεῖςV-PAI-2S in all your efforts ὃR-ASN ἐὰνPRT ἐργάσῃV-AMS-2S for εἰςPREP these • brothers, τοὺςT-APM ἀδελφοὺςN-APM strangers ξένους,A-APM as they are, καὶCONJ τοῦτοD-ASN

6 who οἳR-NPM testified ἐμαρτύρησάνV-AAI-3P to your σουP-GS love τῇT-DSF ἀγάπῃN-DSF before ἐνώπιονPREP the church. ἐκκλησίας,N-GSF You will do ποιήσειςV-FAI-2S well καλῶςADV to send them οὓςR-APM on προπέμψαςV-AAP-NSM their • journey ← in a manner worthy ἀξίωςADV of God. τοῦT-GSM θεοῦ.N-GSM

7 For γὰρCONJ they have gone out ἐξῆλθονV-AAI-3P for the sake of ὑπὲρPREP the τοῦT-GSN name, ὀνόματοςN-GSN accepting λαμβάνοντεςV-PAP-NPM nothing μηδὲνA-ASN from ἀπὸPREP the τῶνT-GPM Gentiles. ἐθνικῶν.A-GPM

8 Therefore οὖνCONJ we ἡμεῖςP-NP ought ὀφείλομενV-PAI-1P to support ὑπολαμβάνεινV-PAN people like these, τοὺςT-APM τοιούτουςD-APM that ἵναCONJ we may be γινώμεθαV-PMS-1P fellow workers συνεργοὶA-NPM for the τῇT-DSF truth. ἀληθείᾳ.N-DSF

Diotrephes and Demetrius

9 I have written ἜγραψάV-AAI-1S something τιI-ASN to the τῇT-DSF church, ἐκκλησίᾳ·N-DSF but ἀλλ᾽CONJ Diotrephes, ΔιοτρεφὴςN-NSM who ὁT-NSM likes to put himself first, φιλοπρωτεύωνV-PAP-NSM • αὐτῶνP-GPM does not οὐκADV acknowledge ἐπιδέχεταιV-PMI-3S our ἡμᾶς.P-AP authority. ←

10 So διὰPREP τοῦτο,D-ASN if ἐὰνCONJ I come, ἔλθω,V-AAS-1S I will bring up ὑπομνήσωV-FAI-1S • αὐτοῦP-GSM • τὰT-APN • ἔργαN-APN what ἃR-APN he is doing, ποιεῖ,V-PAI-3S talking wicked πονηροῖςA-DPM nonsense against λόγοιςN-DPM φλυαρῶνV-PAP-NSM us. ἡμᾶς·P-AP And καὶCONJ not μὴADV content ἀρκούμενοςV-PPP-NSM with ἐπὶPREP that, τούτοις,D-DPN he αὐτὸςP-NSM refuses to welcome οὔτεCONJ ἐπιδέχεταιV-PMI-3S the τοὺςT-APM brothers, ἀδελφούς,N-APM and also καὶCONJ stops κωλύειV-PAI-3S those who τοὺςT-APM want βουλομένουςV-PMP-APM to • and καὶCONJ puts ἐκβάλλει.V-PAI-3S them • out of ἐκPREP the τῆςT-GSF church. ἐκκλησίαςN-GSF

11 Beloved, Ἀγαπητέ,A-VSM do not μὴADV imitate μιμοῦV-PMD-2S evil τὸT-ASN κακὸνA-ASN but ἀλλὰCONJ imitate • good. τὸT-ASN ἀγαθόν.A-ASN Whoever ὁT-NSM does good ἀγαθοποιῶνV-PAP-NSM is ἐστιν·V-PAI-3S from ἐκPREP God; τοῦT-GSM θεοῦN-GSM whoever ὁT-NSM does evil κακοποιῶνV-PAP-NSM has not οὐχADV seen ἑώρακενV-XAI-3S God. τὸνT-ASM θεόν.N-ASM

12 Demetrius ΔημητρίῳN-DSM has received a good testimony μεμαρτύρηταιV-XPI-3S from ὑπὸPREP everyone, πάντωνA-GPM and καὶCONJ from ὑπὸPREP the τῆςT-GSF truth ἀληθείας·N-GSF itself. αὐτῆςP-GSF We ἡμεῖςP-NP also καὶADV • δὲCONJ add our testimony, μαρτυροῦμεν,V-PAI-1P and καὶCONJ you know οἶδαςV-XAI-2S that ὅτιCONJ our ἡμῶνP-GP testimony ἡT-NSF μαρτυρίαN-NSF is ἐστιν.V-PAI-3S true. ἀληθήςA-NSF

Benediction

13 I had εἶχονV-IAI-1S much ΠολλὰA-APN to write γράψαιV-AAN to you, σοι,P-DS but ἀλλ᾽CONJ I would rather θέλωV-PAI-1S not οὐADV write γράφειν·V-PAN with διὰPREP pen καλάμουN-GSM and καὶCONJ ink. μέλανοςN-GSN • σοιP-DS

14 I hope ἐλπίζωV-PAI-1S • δὲCONJ to see ἰδεῖν,V-AAN you σεP-AS soon, εὐθέωςADV and καὶCONJ we will talk λαλήσομεν.V-FAI-1P face στόμαN-ASN to πρὸςPREP face. στόμαN-ASN

15 Peace εἰρήνηN-NSF be • to you. σοι.P-DS The οἱT-NPM friends φίλοι.A-NPM greet ἀσπάζονταίV-PMI-3P you. σεP-AS Greet ἀσπάζουV-PMD-2S the τοὺςT-APM friends, φίλουςA-APM each • by κατ᾽PREP name. ὄνομα.N-ASN