Biblia Total


Hebrews 1 - The Interliniar English Greek New Testament IESVTH


The Superiority of Christ over the Prophets

1 Long ago, πάλαιADV at many times ΠολυμερῶςADV and καὶCONJ in many ways, πολυτρόπωςADV God ὁT-NSM θεὸςN-NSM spoke λαλήσαςV-AAP-NSM to our • fathers τοῖςT-DPM πατράσινN-DPM by ἐνPREP the τοῖςT-DPM prophets, προφήταιςN-DPM

2 but • in ἐπ᾽PREP these τούτωνD-GPF last ἐσχάτουA-GSN days τῶνT-GPF ἡμερῶνN-GPF he has spoken ἐλάλησενV-AAI-3S to us ἡμῖνP-DP by ἐνPREP his • Son, υἱῷN-DSM whom ὃνR-ASM he appointed ἔθηκενV-AAI-3S the heir κληρονόμονN-ASM of all πάντων,A-GPN things, ← through δι᾽PREP whom οὗR-GSM also καὶADV he created ἐποίησενV-AAI-3S the τοὺςT-APM world. αἰῶνας,N-APM

3 He ὃςR-NSM is ὢνV-PAP-NSM the radiance ἀπαύγασμαN-NSN of the τῆςT-GSF glory δόξηςN-GSF of • God • and καὶCONJ the exact imprint χαρακτὴρN-NSM of his αὐτοῦ,P-GSM nature, τῆςT-GSF ὑποστάσεωςN-GSF and τεCONJ he upholds φέρωνV-PAP-NSM the τὰT-APN universe πάνταA-APN by the τῷT-DSN word ῥήματιN-DSN of his αὐτοῦ,P-GSM power. τῆςT-GSF δυνάμεωςN-GSF After making ποιησάμενοςV-AMP-NSM purification καθαρισμὸνN-ASM for sins, τῶνT-GPF ἁμαρτιῶνN-GPF he sat ἐκάθισενV-AAI-3S down ← at ἐνPREP the right δεξιᾷA-DSF hand ← of the τῆςT-GSF Majesty μεγαλωσύνηςN-GSF on ἐνPREP high, ὑψηλοῖςA-DPM

Because of His Deity

4 having become γενόμενοςV-AMP-NSM as much τοσούτῳD-DSN superior κρείττωνA-NSM-C to angels τῶνT-GPM ἀγγέλων,N-GPM as ὅσῳR-DSN the name ὄνομα.N-ASN he has inherited κεκληρονόμηκενV-XAI-3S is • more excellent διαφορώτερονA-ASN-C than παρ᾽PREP theirs. αὐτοὺςP-APM

5 For γὰρCONJ to which ΤίνιI-DSM of the τῶνT-GPM angels ἀγγέλων·N-GPM did God • ever ποτεPRT say, εἶπένV-AAI-3S “You σύ,P-NS are εἶV-PAI-2S my μουP-GS Son, υἱόςN-NSM today σήμερονADV I ἐγὼP-NS have begotten γεγέννηκάV-XAI-1S you”? σε;P-AS Or καὶCONJ again, πάλιν·ADV “I ἐγὼP-NS will be ἔσομαιV-FMI-1S to him αὐτῷP-DSM • εἰςPREP a father, πατέρα,N-ASM and καὶCONJ he αὐτὸςP-NSM shall be ἔσταιV-FMI-3S to me μοιP-DS • εἰςPREP a son”? υἱόν;N-ASM

6 And δὲCONJ again, πάλινADV when ὅτανCONJ he brings εἰσαγάγῃV-AAS-3S the τὸνT-ASM firstborn πρωτότοκονA-ASM into εἰςPREP the τὴνT-ASF world, οἰκουμένηνN-ASF he says, λέγει·V-PAI-3S “Let • καὶCONJ all πάντεςA-NPM God's θεοῦ.N-GSM angels ἄγγελοιN-NPM worship προσκυνησάτωσανV-AAD-3P him.” αὐτῷP-DSM

7 • καὶCONJ Of πρὸςPREP • μὲνCONJ the τοὺςT-APM angels ἀγγέλουςN-APM he says, λέγει·V-PAI-3S “He ὁT-NSM makes ποιῶνV-PAP-NSM his αὐτοῦP-GSM angels τοὺςT-APM ἀγγέλουςN-APM winds, πνεύματαN-APN and καὶCONJ his αὐτοῦP-GSM ministers τοὺςT-APM λειτουργοὺςN-APM a flame φλόγα·N-ASF of fire.” πυρὸςN-GSN

8 But δὲCONJ of πρὸςPREP the τὸνT-ASM Son υἱόν·N-ASM he • says, • “Your σου,P-GS throne, ὁT-NSM θρόνοςN-NSM O ὁT-VSM God, θεός,N-NSM is • forever and ever, εἰςPREP τὸνT-ASM αἰῶναN-ASM τοῦT-GSM αἰῶνος·N-GSM • καὶCONJ the ἡT-NSF scepter ῥάβδοςN-NSF of uprightness τῆςT-GSF εὐθύτητοςN-GSF is • the scepter ῥάβδοςN-NSF of your σου.P-GS kingdom. τῆςT-GSF βασιλείαςN-GSF

9 You have loved ἠγάπησαςV-AAI-2S righteousness δικαιοσύνηνN-ASF and καὶCONJ hated ἐμίσησαςV-AAI-2S wickedness; ἀνομίαν.N-ASF therefore διὰPREP τοῦτοD-ASN God, ὁT-NSM θεός,N-NSM your σου,P-GS God, ὁT-NSM θεόςN-NSM has anointed ἔχρισένV-AAI-3S you σεP-AS with • the oil ἔλαιονN-ASN of gladness ἀγαλλιάσεωςN-GSF beyond παρὰPREP your σου.P-GS companions.” τοὺςT-APM μετόχουςA-APM

10 And, καὶCONJ “You, σὺP-NS Lord, κύριε,N-VSM laid the foundation ἐθεμελίωσας,V-AAI-2S of • the τὴνT-ASF earth γῆνN-ASF in κατ᾽PREP the beginning, ἀρχάς,N-APF and καὶCONJ • τῶνT-GPF the οἱT-NPM heavens οὐρανοί·N-NPM are εἰσὶνV-PAI-3P the work ἔργαN-NPN of your σουP-GS hands; χειρῶνN-GPF

11 they αὐτοὶP-NPM will perish, ἀπολοῦνται,V-FMI-3P but δὲCONJ you σὺP-NS remain; διαμένεις·V-PAI-2S they will • καὶCONJ all πάντεςA-NPM wear out παλαιωθήσονται,V-FPI-3P like ὡςCONJ a garment, ἱμάτιονN-NSN

12 • καὶCONJ like ὡσεὶCONJ a robe περιβόλαιονN-ASN you will roll ἑλίξειςV-FAI-2S them αὐτοὺςP-APM up, ← like ὡςCONJ a garment ἱμάτιονN-ASN • καὶADV they will be changed. ἀλλαγήσονται·V-FPI-3P But δὲCONJ you σὺP-NS are εἶ,V-PAI-2S the ὁT-NSM same, αὐτὸςA-NSM and καὶCONJ your σουP-GS years τὰT-NPN ἔτηN-NPN will have no οὐκADV end.” ἐκλείψουσιν.V-FAI-3P

13 And δὲCONJ to ΠρὸςPREP which τίναI-ASM of the τῶνT-GPM angels ἀγγέλωνN-GPM has he ever ποτε·PRT said, εἴρηκένV-XAI-3S “Sit κάθουV-PMD-2S at ἐκPREP my μουP-GS right δεξιῶνA-GPN hand ← until ἕωςCONJ ἂνPRT I make θῶV-AAS-1S your σουP-GS enemies τοὺςT-APM ἐχθρούςA-APM a footstool ὑποπόδιονN-ASN for your σου;P-GS feet”? τῶνT-GPM ποδῶνN-GPM

14 Are εἰσὶνV-PAI-3P they ← not οὐχὶPRT all πάντεςA-NPM ministering λειτουργικὰA-NPN spirits πνεύματαN-NPN sent out ἀποστελλόμεναV-PPP-NPN to εἰςPREP serve διακονίανN-ASF for the sake of διὰPREP those who τοὺςT-APM are μέλλονταςV-PAP-APM to inherit κληρονομεῖνV-PAN salvation? σωτηρίαν;N-ASF