Biblias Múltiples



Jeremías 2:31 Biblia Reina Valera 1960 | 61 Versiones de la Biblia Comparar

Jeremías 2

31 ¡Oh generación! atended vosotros a la palabra de Jehová. ¿He sido yo un desierto para Israel, o tierra de tinieblas? ¿Por qué ha dicho mi pueblo: Somos libres; nunca más vendremos a ti?

Jeremías 2

31 (Ustedes fíjense en la palabra del Señor). ¿Me he vuelto desierto para Israel o tierra tenebrosa? ¿Por qué dice mi pueblo: Huimos, ya no volvemos a ti?

Jeremías 2

31 ¡Oh generación, atiendan a la palabra del SEÑOR! ¿He sido Yo un desierto para Israel, O una tierra de densa oscuridad? ¿Por qué dice Mi pueblo: "Vaguemos libremente; No vendremos más a Ti"?

Jeremías 2

31 ¿He sido yo para Israel un desierto o una tierra cubierta de espinos? ¿Por qué, entonces, dice mi pueblo: "Nos apartamos de ti, no queremos verte más?"

Jeremías 2

31 ¡Oh generación!, atended vosotros a la palabra de Jehová. ¿He sido yo un desierto para Israel o una tierra de tinieblas? ¿Por qué ha dicho mi pueblo: “Somos libres; nunca más vendremos a ti”?

Jeremías 2

31 ¡Oh generación! Atiende a la palabra de Yahveh: ¿He sido para Israel un desierto o una tierra tenebrosa? ¿Por qué mi pueblo dice: "Somos libres, no vendremos más a ti?".

Jeremías 2

31 »Pero vosotros, los de esta generación,prestad atención a la palabra del Señor:¿Acaso he sido para Israelun desierto o una tierra tenebrosa?¿Por qué dice mi pueblo:“Somos libres, nunca más volveremos a ti”?

Jeremías 2

31 ¡Oh generación, consideren la palabra de Yahweh! ¿Acaso he sido para Yisrael como un desierto o como una tierra de profundas tinieblas? Entonces ¿por qué dice mi pueblo: ‘Somos libres; nunca más volveremos a ti’?

Jeremías 2

31 ¡Vaya generación la vuestra!; atended a la palabra de Adonai:¿Fui yo un desierto para Israel o una tierra malhadada? ¿Por qué, entonces, dice mi pueblo: "¡Bajemos!No vendremos más a ti."?

Jeremías 2

31 Vosotros, ¡valiente ralea!; atended a la palabra de Yahvé: ¿Fui yo un desierto para Israel o una tierra malhadada? ¿Por qué, entonces, dice mi pueblo: "¡Nos vamos! No vendremos más a ti"?