Biblias Múltiples



Rut 1:8 Biblia Reina Valera 1960 | 61 Versiones de la Biblia Comparar

Rut 1

8 Y Noemí dijo a sus dos nueras: Andad, volveos cada una a la casa de su madre; Jehová haga con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los muertos y conmigo.

Rut 1

8 Noemí dijo a sus dos nueras: Anden, vuelvan cada una a su casa. Que el Señor las trate con piedad, como ustedes lo han hecho con mis muertos y conmigo.

Rut 1

8 Y Noemí dijo a sus dos nueras: Vayan, regrese cada una a la casa de su madre. Que el SEÑOR tenga misericordia de ustedes como ustedes la han tenido con los que murieron y conmigo.

Rut 1

8 Cuando estaban en camino de regreso a Judá, Noemí dijo a sus nueras: "Creo que es mejor que ustedes se vayan a sus casas.

Rut 1

8 Y Noemí dijo a sus dos nueras: —Andad, volveos cada una a la casa de su madre. Que Jehová tenga de vosotras misericordia, como la habéis tenido vosotras con los que murieron y conmigo.

Rut 1

8 Pero Noem dijo entonces a sus dos nueras: "Id y volved cada una a casa de vuestra madre. Que Yahveh tenga misericordia con vosotras como vosotras la habéis tenido con los que murieron y conmigo.

Rut 1

8 Entonces Noemí les dijo a sus dos nueras:—¡Mirad, volved cada una a la casa de vuestra madre! Que el Señor os trate a vosotras con el mismo amor y lealtad que vosotras habéis mostrado con los que murieron y conmigo.

Rut 1

8 Pero Naomí les dijo a sus dos nueras: “¡Vuélvanse, cada cual a la casa de su madre! Que Yahweh las trate con bondad, como ustedes han tratado con los difuntos y conmigo.

Rut 1

8 Noemí dijo a sus dos nueras: "Andad, volveos cada una a casa de vuestra madre. Que Adonai tenga piedad con vosotras como vosotras la habéis tenido con los que murieron y conmigo.

Rut 1

8 Noemí dijo a sus dos nueras: "Andad, volveos cada una a casa de vuestra madre. Que Yahvé tenga piedad con vosotras como vosotras la habéis tenido con los que murieron y conmigo.