Biblias Múltiples



Génesis 16:11 Nueva Biblia Española (1975) | 62 Versiones de la Biblia Comparar

Génesis 16

11 Y el ángel del Señor concluyó: Mira, estás encinta y darás a luz un hijo y lo llamarás Ismael, porque el Señor te ha escuchado" en la aflicción.

Génesis 16

11 Y el ángel del Señor dijo: -Mira, estás encinta y darás a luz un hijo y lo llamarás Ismael, porque el Señor te ha escuchado en la aflicción.

Génesis 16

11 Y el ángel del Señor concluyó: Mira, estás encinta y darás a luz un hijo y lo llamarás Ismael, porque el Señor te ha escuchado" en la aflicción.

Génesis 16

11 El ángel del SEÑOR le dijo además: Has concebido Y darás a luz un hijo; Y le llamarás Ismael, Porque el SEÑOR ha oído tu aflicción.

Génesis 16

11 Y el Angel le dijo: "Mira que estás embarazada y darás a luz a un hijo, al que pondrás por nombre Ismael, porque Yavé ha considerado tu miseria.

Génesis 16

11 Y añadió el ángel de Jehová: —Has concebido y darás a luz un hijo, y le pondrás por nombre Ismael porque Jehová ha oído tu aflicción.

Génesis 16

11 Y siguió diciéndole el ángel de Yahveh: "He aqu que estás encinta y darás a luz un hijo, al que llamarás Ismael, pues ha escuchado Yahveh tu aflicción.

Génesis 16

11 »Estás embarazada, y darás a luz un hijo,y le pondrás por nombre Ismael,porque el Señor ha escuchado tu aflicción.

Génesis 16

11 El mensajero de Yahweh agregó: “Mira, tú estás embarazada y tendrás un hijo; lo llamarás Yishmael Elohim se fija, porque Yahweh se ha fijado en tu sufrimiento.

Génesis 16

11 Y díjole el Ángel de Adonai: Mira que has concebido, y darás a luz un hijo, al que llamarás Ismael, porque Adonai ha oído tu aflicción.