Comentario Biblico


A A



1 Pablo, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo, a la iglesia de Dios que está en Corinto, con todos los santos que están en toda Acaya:

2 Gracia y paz a vosotros, de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.

3 Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, Padre de misericordias y Dios de toda consolación,

4 el cual nos consuela en todas nuestras tribulaciones, para que podamos también nosotros consolar a los que están en cualquier tribulación, por medio de la consolación con que nosotros somos consolados por Dios.

5 Porque de la manera que abundan en nosotros las aflicciones de Cristo, así abunda también por el mismo Cristo nuestra consolación.

6 Pero si somos atribulados, es para vuestra consolación y salvación; o si somos consolados, es para vuestra consolación y salvación, la cual se opera en el sufrir las mismas aflicciones que nosotros también padecemos.

7 Y nuestra esperanza respecto de vosotros es firme, pues sabemos que así como sois compañeros en las aflicciones, también lo sois en la consolación.

8 Porque hermanos, no queremos que ignoréis acerca de nuestra tribulación que nos sobrevino en Asia; pues fuimos abrumados sobremanera más allá de nuestras fuerzas, de tal modo que aun perdimos la esperanza de conservar la vida.

9 Pero tuvimos en nosotros mismos sentencia de muerte, para que no confiásemos en nosotros mismos, sino en Dios que resucita a los muertos;

10 el cual nos libró, y nos libra, y en quien esperamos que aún nos librará, de tan gran muerte;

11 cooperando también vosotros a favor nuestro con la oración, para que por muchas personas sean dadas gracias a favor nuestro por el don concedido a nosotros por medio de muchos.

12 Porque nuestra gloria es esta: el testimonio de nuestra conciencia, que con sencillez y sinceridad de Dios, no con sabiduría humana, sino con la gracia de Dios, nos hemos conducido en el mundo, y mucho más con vosotros.

13 Porque no os escribimos otras cosas de las que leéis, o también entendéis; y espero que hasta el fin las entenderéis;

14 como también en parte habéis entendido que somos vuestra gloria, así como también vosotros la nuestra, para el día del Señor Jesús.

15 Con esta confianza quise ir primero a vosotros, para que tuvieseis una segunda gracia,

16 y por vosotros pasar a Macedonia, y desde Macedonia venir otra vez a vosotros, y ser encaminado por vosotros a Judea.

17 Así que, al proponerme esto, ¿usé quizá de ligereza? ¿O lo que pienso hacer, lo pienso según la carne, para que haya en mí Sí y No?

18 Mas, como Dios es fiel, nuestra palabra a vosotros no es Sí y No.

19 Porque el Hijo de Dios, Jesucristo, que entre vosotros ha sido predicado por nosotros, por mí, Silvano y Timoteo, no ha sido Sí y No; mas ha sido Sí en él;

20 porque todas las promesas de Dios son en él Sí, y en él Amén, por medio de nosotros, para la gloria de Dios.

21 Y el que nos confirma con vosotros en Cristo, y el que nos ungió, es Dios,

22 el cual también nos ha sellado, y nos ha dado las arras del Espíritu en nuestros corazones.

23 Mas yo invoco a Dios por testigo sobre mi alma, que por ser indulgente con vosotros no he pasado todavía a Corinto.

24 No que nos enseñoreemos de vuestra fe, sino que colaboramos para vuestro gozo; porque por la fe estáis firmes.


2 Corintios 1 3 T296 La omisión de un verbo en εὐλογητὸς ὁ θεός destaca la vivacidad de la exclamación. 4 T200 Algunas veces se puede detectar una diferencia de contenido entre πᾶς con el artículo (realmente con el sustantivo) y πᾶς sin él en el mismo pasaje. En este versículo parece que el sentido es: en toda nuestra aflicción … en cualquier aflicción (es decir, en cualquier aflicción que se pueda encontrar; comp. R772 y BD275[3]). 6 R632 En este versículo ὑπέρ sugiere el objeto al cual uno está apuntando: (es) para consuelo y salvación de ustedes (para aquello que uno desea lograr -BD231[2]). T190 La posición atributiva de ὡμῶν es enfática (toma el lugar de ὑμέτερος): consuelo de ustedes. 8 R632 Ὑπέρ con el acusativo tiene la idea de más allá B371 Ὥστε con el infinitivo se usa para expresar una tendencia convertida en resultado real por implicación: de tal modo que perdimos la esperanza. B401 Τοῦ con el infinitivo se usa después de un infinitivo de obstáculo con un sentido ablativo: aun de vivir (la expresión sirve para explicar la anterior cláusula con infinitivo -T141). M65 la preposición que aparece en ὑπὲρ τῆς θλίψεωs se usa con el sentido de concerniente a, o acerca de (equivale a περί). 9 R498 Θανάτου se usa como un genitivo de aposición o definición: la sentencia de muerte. R897 Ἐσχήκαμεν se usa como un perfecto intensivo (él aún tenía la sentencia), que es un terrible recuerdo para Pablo (el perfecto de indicativo expresa un simple hecho pasado donde casi no es posible suponer que la idea de resultado existente estaba en la mente del escritor -B80; aoristo perfecto -T70; puede tomarse como un perfecto normal comp. 7:5 -BD343[2]). [Editor. Parece que este verbo tiene el sentido usual de un perfecto, mientras que el resultado existente se refiere a la confianza de Pablo en Dios.] B103 El perfecto perifrástico se usa aquí para indicar el estado existente: no confiáramos. BD283[4] El pronombre reflexivo se fortalece mediante el uso del pronombre αὐτοί: tuvimos en nosotros mismos. 10 R710 El correlativo τηλικοῦτος siempre se refiere a tamaño en el N.T. B77 El verbo perfecto ἠλπίκαμεν tiene el sentido de un presente enfático o intensivo: en El hemos puesto nuestra esperanza. T28 El sustantivo plural θανάτων (el texto de algunos manuscritos) puede implicar maneras de morir, es decir, peligros mortales. 11 R474 En este versículo, εὐχαριστέω aparece en voz pasiva, en una construcción que muestra que la voz activa hubiera tenido un acusativo de cosa y un dativo de persona; se dio gracias por el don. M108 Si διὰ πολλῶν va con εὐχαριστηθῃ, como equivalente de sean dadas gracias por muchos; entonces ἐκ πολλῶν es redundante; pero si διὰ πολλῶν va con εἰς ἠμᾶς χάρισμα, como equivalente de el don que llegó a nosotros por medio de muchos; entonces la gramática estricta exige un segundo artículo (es decir: τὸ διὰ πολλῶν). [Editor. La primera sugerencia parece más probable, ya que una frase prepositiva sin artículo generalmente modifica al verbo, y no a un sustantivo. Además, la repetición aparece con frecuencia en el N.T.] 12 H378 El adjetivo con la terminación ικος denota una relación ética o dinámica con la idea de la raíz (comp. 1Co 3:1): carnalmente. 13 M89 Ἀναγινώσκω generalmente se toma como si significara leer, presumiblemente en el sentido de que el lector discierne otra vez (ἀνά) lo que el escritor originalmente tuvo en mente. Pero J.H. Kennedy sostiene de una manera interesante, si no convincente, que este verbo, en el v. 13 y en 3:2, se debe interpretar como un intensivo, lo cual hace que el verbo signifique: admitir o reconocer. [Editor. En vista del uso normal de ἀναγινώσκω en los escritos de Pablo (comp. 3:15) y del significado del siguiente ἐπιγινώσκω, es preferible la primera sugerencia.] 15 M68 En el griego del N.T. hay una tendencia de usar πρός con un objeto personal y εἰς con uno impersonal (como aquí y en el v. 16, aunque esto no es una regla). M119 En los vv. 15-24 parece que hay una distinción muy cuidadosa entre el singular y el plural (es decir, en referencias personales). 17 R614 En παρʼ ἐμοί, la preposición se usa en una relación ética: conmigo. B218 Ἵνα se usa para introducir una cláusula que expresa el resultado de una acción (comp. BD391[5]). La palabra ἵνα en este versículo debe tratarse como final; Pablo está rechazando la característica mundana de convicciones no establecidas, que hace que la gente diga sí y no al mismo tiempo -MT2100. [Editor. Ocasionalmente en el N.T., el resultado y el propósito no se distinguen, lo cual pudiera ocurrir en este caso (comp. Rom. 5:20).] 19 BD475(2) Aquí el énfasis está en τοῦ θεοῦ, puesto que la conjunción γάρ viene después, en vez de preceder (es raro que γάρ aparezca en esta posición; τοῦ θεοῦ también precede al nombre υἱός). 22 M76 Ἐν con el dativo se usa con el sentido de εἰς y el acusativo: puesto en nuestros corazones (comp. 8:16 y Rev 17:17). 23 M185 Parece que ἐπὶ τὴν ἐμὴν ψυχήν significa: sobre mi vida. 24 T303 Hay una elipsis de un verbo que tiene un significado más fuerte que el simple ἐστίν en οὐχ ὅτι: no que.