Comentario Biblico


A A



1 Pablo y Timoteo, siervos de Jesucristo, a todos los santos en Cristo Jesús que están en Filipos, con los obispos y diáconos:

2 Gracia y paz a vosotros, de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.

3 Doy gracias a mi Dios siempre que me acuerdo de vosotros,

4 siempre en todas mis oraciones rogando con gozo por todos vosotros,

5 por vuestra comunión en el evangelio, desde el primer día hasta ahora;

6 estando persuadido de esto, que el que comenzó en vosotros la buena obra, la perfeccionará hasta el día de Jesucristo;

7 como me es justo sentir esto de todos vosotros, por cuanto os tengo en el corazón; y en mis prisiones, y en la defensa y confirmación del evangelio, todos vosotros sois participantes conmigo de la gracia.

8 Porque Dios me es testigo de cómo os amo a todos vosotros con el entrañable amor de Jesucristo.

9 Y esto pido en oración, que vuestro amor abunde aun más y más en ciencia y en todo conocimiento,

10 para que aprobéis lo mejor, a fin de que seáis sinceros e irreprensibles para el día de Cristo,

11 llenos de frutos de justicia que son por medio de Jesucristo, para gloria y alabanza de Dios.

12 Quiero que sepáis, hermanos, que las cosas que me han sucedido, han redundado más bien para el progreso del evangelio,

13 de tal manera que mis prisiones se han hecho patentes en Cristo en todo el pretorio, y a todos los demás.

14 Y la mayoría de los hermanos, cobrando ánimo en el Señor con mis prisiones, se atreven mucho más a hablar la palabra sin temor.

15 Algunos, a la verdad, predican a Cristo por envidia y contienda; pero otros de buena voluntad.

16 Los unos anuncian a Cristo por contención, no sinceramente, pensando añadir aflicción a mis prisiones;

17 pero los otros por amor, sabiendo que estoy puesto para la defensa del evangelio.

18 ¿Qué, pues? Que no obstante, de todas maneras, o por pretexto o por verdad, Cristo es anunciado; y en esto me gozo, y me gozaré aún.

19 Porque sé que por vuestra oración y la suministración del Espíritu de Jesucristo, esto resultará en mi liberación,

20 conforme a mi anhelo y esperanza de que en nada seré avergonzado; antes bien con toda confianza, como siempre, ahora también será magnificado Cristo en mi cuerpo, o por vida o por muerte.

21 Porque para mí el vivir es Cristo, y el morir es ganancia.

22 Mas si el vivir en la carne resulta para mí en beneficio de la obra, no sé entonces qué escoger.

23 Porque de ambas cosas estoy puesto en estrecho, teniendo deseo de partir y estar con Cristo, lo cual es muchísimo mejor;

24 pero quedar en la carne es más necesario por causa de vosotros.

25 Y confiado en esto, sé que quedaré, que aún permaneceré con todos vosotros, para vuestro provecho y gozo de la fe,

26 para que abunde vuestra gloria de mí en Cristo Jesús por mi presencia otra vez entre vosotros.

27 Solamente que os comportéis como es digno del evangelio de Cristo, para que o sea que vaya a veros, o que esté ausente, oiga de vosotros que estáis firmes en un mismo espíritu, combatiendo unánimes por la fe del evangelio,

28 y en nada intimidados por los que se oponen, que para ellos ciertamente es indicio de perdición, mas para vosotros de salvación; y esto de Dios.

29 Porque a vosotros os es concedido a causa de Cristo, no sólo que creáis en él, sino también que padezcáis por él,

30 teniendo el mismo conflicto que habéis visto en mí, y ahora oís que hay en mí.


Filipenses 1 2 R795 En los Evangelios por lo general κύριος significa: Dios, similar al Señor del A.T.; pero en los escritos de Pablo siempre significa: Señor Jesús. 3 R604 El significado de ἐπί en este versículo oscila entre ocasión y tiempo: en, cuando. R772 Πάσῃ τῇ significa: todo. T207 El genitivo ὑμῶν es ambiguo; puede referirse (a) al sujeto: siempre que ustedes se acuerdan de mí; o (b) de complemento directo: cuando pienso en ustedes (quizá ὑμῶν incluya ambas ideas: genitivo del sujeto y del complemento directo. Pablo da gracias a Dios tanto cuando él se acuerda de ellos como cuando ellos se acuerdan de él -TGr91). 5 TGr91 La preposición εἰς indica movimiento hacia una meta y se traduce: la comunión de ustedes para el fomento del Evangelio. 6 T246 Αὐτὸ τοῦτο significa: precisamente en esta confianza; equivale a: estoy seguro. BD290(4) El participio perfecto πεποιθώς se refiere a la constancia que se destaca en el v. 5 (¿o al siguiente ὅτι?). [Editor. Parece que el participio perfecto con αὐτὸ τοῦτο se refiere a la confianza en lo que Dios hará con los cristianos filipenses, y no a la comunión que tuvieron los creyentes filipenses con Pablo. Hay un argumento mucho mejor basado en la confianza en un evento futuro que en algo pasado. Además, parece que ὅτι se usa para denotar el contenido de αὐτὸ τοῦτο.] 7 M65 Parece que τοῦτο φρονεῖν ὑπὲρ πάντων ὑμῶν significa: albergar estos pensamientos acerca de todos ustedes. T143 Διὰ τό con un infinitivo es casi igual a ὅτι, o a διότι, y denota causa. Este es el único caso en que aparece tal construcción en los escritos de Pablo (el καθώς precedente es paralelo con la cláusula de infinitivo -R966). 9 T29 Μᾶλλον significa: aun más grandemente. 10 R594 La preposición εἰς indica el límite o acentúa la duración expresada por el acusativo: hasta el día de Cristo. T143 Εἰς τό con el infinitivo indica propósito o resultado. Generalmente denota propósito en la literatura paulina (comp. R991 y 1071): de tal manera que ustedes aprueben. T151 El significado de τὰ διαφέροντα es ambiguo. Puede referirse a diferentes valores (distinciones morales) o a cosas superiores. [Editor. Parece que la traducción: discriminando entre valores diferentes, no hace justicia al contexto. La profunda preocupación de Pablo por los filipenses es que ellos continúen creciendo hacia la madurez (comp. los vv. 5-7 y 3:12-16).] 11 T247 Πληρόω toma el acusativo en vez del genitivo en voz pasiva: llenos de frutos. R595 Εἰς indica meta o propósito. 12 T15 Τὰ κατʼ ἐμέ significa: las cosas que me pasaron (comp. Eph 6:21). 13 R463 Ἐν tiene un sentido causal (por la influencia de la LXX): a causa de Cristo. R540 Ὥστε con el infinitivo expresa aquí resultado real: de tal manera que ha llegado a ser conocido. 14 M45 Un uso causal del dativo puede verse en πεποιθότας τοῖς δεσμοῖς μου, si realmente esta expresión significa: habiendo llegado a sentirse confiados como resultado de; animados por el testimonio de mi prisión (comp. T242; confiados a causa de mis prisiones). M108 Τῶν ἀδελφῶν ἐν κυρίῳ claramente significa: los hermanos que están en el Señor (a menos que ἐν κυρίῳ concuerde con la palabra πεποιθότας, que sigue, aunque esto no es posible). 18 R487 Παντὶ τρόπῳ se usa como un dativo instrumental: de todas maneras. R1180 Ἀλλά no es un término contradictorio, sino climático (comp. T330: sí, en verdad; introduce una fuerte adición; enfático -BD448[6]). B60 Χαρήσομαι se usa como un futuro progresivo: y en esto me gozo, sí, y continuaré regocijándome (comp. M10). BD449(2) Πλήν significa: solo en cualquier caso; y se usa para concluir una discusión y destacar lo esencial del argumento. 19 R787 Ya que el artículo τῆς no se repite, las dos categorías de ayuda se tratan juntamente. M70 La preposición εἰς en este versículo puede significar: con el propósito de, o que da como resultado. [Editor. En este contexto, la preposición se usa para describir lo que será el resultado, no lo que es el propósito.] M89 Ἀποβήσεται tiene el sentido de acaecer. 21 R1059 En este versículo ambos infinitivos se usan como sujetos del verbo sobreentendido: vivir es Cristo, y morir es ganancia. 22 R810 El verbo en voz media αἰρήσομαι significa: tomaré para mí mismo. T264 Τὸ ζῆν ἐν σαρκί significa: vivir en la esfera de la carne. H422 Καί tiene un significado consecutivo: Pero si … entonces ¿qué escogeré? 23 R628 La preposición σύν tiene la idea de compañerismo (esta preposición denota contacto espiritual con Cristo; comp. 1Th 4:17 y 5:10 -M81). T29 Πολλῷ μᾶλλον κρεῖσσον significa: mucho mejor (todo este hincapié se debe a la emoción con que luchaba Pablo -R664). T143 Por lo general εἰς τό con un infinitivo expresa propósito, (en los escritos de Pablo) pero aquí se limita a un sustantivo: el deseo de partir. 24 R1059 El infinitivo con artículo τὸ ἐπιμένειν se usa como un sujeto del verbo sobreentendido: permanecer en la carne es más necesario. 25 R613 La preposición del verbo compuesto παραμενῶ simplemente significa: junto con. 26 R588 Ἐν ἐμοί se usa como un dativo simple: para mí. M53 Πρός denota posición: con (comp. H467). 28 R729 El antecedente de ἥτις es la idea general de la cláusula que antecede. BD468(2) El participio πτυρόμενοι es similar a un imperativo en su significado. [Editor. En realidad, el participio logra este sentido a causa del imperativo previo: sólo que su manera de vivir sea digna del Evangelio de Cristo … sin estar intimidados.] 29 R632 Ὑπέρ significa: por causa de. R777 Los dos infinitivos con artículo se usan para explicar el artículo inicial τό: que es por causa de Cristo, no sólo creer … , sino también sufrir.