Biblia Total


Mateo 6 - Biblia Septuaginta al Español


Jesús y la limosna

1 «Guardaos de no hacer vuestra justicia delante de los hombres, para ser vistos de ellos; pues, de no, galardón no tenéis delante de vuestro Padre, el de los cielos.

2 Cuando, pues, hicieres limosna, no trompetees delante de ti, como los hipócritas hacen en las sinagogas y en las calles, para ser glorificados de los hombres. En verdad dígoos, reciben su galardón.

3 Pero, tú, haciendo limosna, no sepa tu izquierda qué hace tu derecha;

4 para que sea tu limosna en oculto; y tu Padre, el que ve en lo oculto, te recompensará.»

Jesús y la oración

5 «Y, cuando orareis, no seréis como los hipócritas; porque aman, en las sinagogas y en las esquinas de las calles, de pie, orar, para ser vistos de los hombres. En verdad os digo, reciben su galardón.

6 Tú, empero, cuando orares, entra en tu alcoba y cerrando tu puerta, ora a tu Padre el en lo oculto; y tu Padre, el que ve en lo oculto, te recompensará.

7 Y orando, no parléis como los gentiles, pues creen que en su verbosidad serán escuchados.

8 No os asemejéis, pues, a ellos; porque sabe vuestro Padre lo que necesitáis, antes de pedírselo vosotros.

9 Así, pues, oraréis vosotros: «Padre nuestro, el de los cielos, santifíquese(a) tu nombre(b) ;

10 llegue tu reino(c) ; hágase tu voluntad, como en el cielo, también en la tierra;

11 el pan nuestro, el del día, dánosle hoy.

12 Y perdónanos nuestras deudas como también nosotros hemos perdonado a nuestros deudores.

13 Y no nos entres en tentación(d) , sino líbranos del mal(e) .

14 Pues, si perdonareis a los hombres sus caídas, os perdonará también vuestro Padre el celestial;

15 pero, si no perdonareis a los hombres, ni vuestro Padre perdonará las caídas vuestras.

Jesús y el ayuno

16 Y, cuando ayunareis, no os pongáis como los hipócritas, mustios; pues demudan sus rostros para aparecer a los hombres ayunando. En verdad os digo, reciben su galardón.

17 Tú, empero, ayunando, unge tu cabeza y lava tu rostro;

18 para no aparecer a los hombres ayunando, sino a tu Padre, el en lo oculto; y tu Padre, el que ve en lo oculto, te recompensará.»

Tesoros en el cielo

19 «No os atesoréis tesoros sobre la tierra, donde carcoma y herrumbre destruyen, y donde hurtadores desentierran y hurtan;

20 pero atesoraos tesoros en el cielo donde ni carcoma ni herrumbre destruyen y donde hurtadores no desentierran ni hurtan;

21 pues, donde está tu tesoro, allí estará también tu corazón.

La lámpara del cuerpo

22 La candela de tu cuerpo es el ojo. Si, pues, tu ojo fuere sencillo(f) , todo tu cuerpo luminoso será;

23 pero, si tu ojo estuviere malo, todo tu cuerpo tenebroso será. Si pues la luz, la en ti, tinieblas fuere, las tinieblas ¡cuántas(g) !

Dios y las riquezas

24 Nadie puede servir a dos señores; pues, o al uno odiará y al otro amará; o al uno adherirá y al otro despreciará; no podéis a Dios servir y al Mamoná(h) .

El afán y la ansiedad

25 Por esto os digo, no os solicitéis de vuestra alma(i) , qué comáis o qué bebáis, ni de vuestro cuerpo qué os vistáis ¿Acaso el alma no es más que la comida y el cuerpo que el vestido?

26 Contemplad los volátiles del cielo cómo no siembran, ni siegan, ni allegan en graneros, y vuestro Padre el celestial, aliméntalos, ¿No sois vosotros mucho más que ellos?

27 Y ¿quién de vosotros, solicitándose, puede añadir a su vida codo uno(j) ?

28 Y del vestido ¿qué os solicitáis? aprended de los lirios del campo, cómo crecen: no trabajan ni hilan.

29 Y dígoos que ni Salomón en toda su gloria cubrióse como uno(k) de éstos.

30 Pero, si a la hierba del campo que hoy es y mañana en el horno se arroja, Dios viste así, ¿cuánto más a vosotros, poco creyentes?

31 No os solicitéis, pues, diciendo: ¿Qué comeremos? o ¿Qué beberemos? o ¿Qué nos vestiremos?

32 Pues todo esto los gentiles lo buscan; porque sabe vuestro Padre, el celestial, que necesitáis todo esto.

33 Mas, buscad primero la justicia y el reino de él y todo esto se os añadirá.

34 No os solicitéis, pues, del mañana, pues el mañana, se solicitará de sí mismo; basta al día su mal.»