Biblias Múltiples



Jeremías 9:11 Nueva Biblia Española (1975) | 61 Versiones de la Biblia Comparar

Jeremías 9

11 Convertiré a Jerusalén en escombros, en guarida de chacales, arrasaré los pueblos de Judá dejándolos deshabitados.

11 Convertiré a Jerusalén en escombros, en guarida de chacales, arrasaré los pueblos de Judá dejándolos deshabitados.

Jeremías 9

11 Haré de Jerusalén un montón de ruinas, Una guarida de chacales, Y de las ciudades de Judá una desolación, sin habitante.

Jeremías 9

11 ¿Quién es bastante sabio para comprender estos acontecimientos? ¿A quién se lo ha dicho la boca de Yavé para que lo publique? ¿Por qué el país está perdido, incendiado como el desierto, por donde nadie pasa?

Jeremías 9

11 »Reduciré a Jerusalén a un montón de ruinas, a una guarida de chacales, y convertiré las ciudades de Judá en una desolación donde no quede un solo morador».

Jeremías 9

11 ¿Quién es tan sabio que entienda esto? ¿A quién habló la boca de Yahveh, que pueda explicarlo? ¿Por qué el pa s se ha perdido, está abrasado como el desierto, sin que nadie pase?

Jeremías 9

11 «Convertiré a Jerusalén en un montón de ruinas,en una guarida de chacales.Convertiré en desolación las ciudades de Judá;¡las dejaré sin habitantes!»

Jeremías 9

11 Yo convertiré a Yerushalem en escombros, en guarida de chacales; y convertiré los poblados de Yahudah en una desolación sin habitantes”.

Jeremías 9

11 ¿Quién es el sabio?, pues que entienda esto; a quién ha hablado la boca de Adonai?, pues que lo diga; ¿por qué el país se ha perdido, incendiado como el desierto donde no pasa nadie?

Jeremías 9

11 ¿Quién es el sabio?, pues que entienda esto; ¿a quién ha hablado la boca de Yahvé?, pues que lo diga; ¿por qué el país se ha perdido, incendiado como el desierto donde no pasa nadie?