Comentario Biblico


A A



1 Principio del evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios.

2 Como está escrito en Isaías el profeta: He aquí yo envío mi mensajero delante de tu faz, El cual preparará tu camino delante de ti.

3 Voz del que clama en el desierto: Preparad el camino del Señor; Enderezad sus sendas.

4 Bautizaba Juan en el desierto, y predicaba el bautismo de arrepentimiento para perdón de pecados.

5 Y salían a él toda la provincia de Judea, y todos los de Jerusalén; y eran bautizados por él en el río Jordán, confesando sus pecados.

6 Y Juan estaba vestido de pelo de camello, y tenía un cinto de cuero alrededor de sus lomos; y comía langostas y miel silvestre.

7 Y predicaba, diciendo: Viene tras mí el que es más poderoso que yo, a quien no soy digno de desatar encorvado la correa de su calzado.

8 Yo a la verdad os he bautizado con agua; pero él os bautizará con Espíritu Santo.

9 Aconteció en aquellos días, que Jesús vino de Nazaret de Galilea, y fue bautizado por Juan en el Jordán.

10 Y luego, cuando subía del agua, vio abrirse los cielos, y al Espíritu como paloma que descendía sobre él.

11 Y vino una voz de los cielos que decía: Tú eres mi Hijo amado; en ti tengo complacencia.

12 Y luego el Espíritu le impulsó al desierto.

13 Y estuvo allí en el desierto cuarenta días, y era tentado por Satanás, y estaba con las fieras; y los ángeles le servían.

14 Después que Juan fue encarcelado, Jesús vino a Galilea predicando el evangelio del reino de Dios,

15 diciendo: El tiempo se ha cumplido, y el reino de Dios se ha acercado; arrepentíos, y creed en el evangelio.

16 Andando junto al mar de Galilea, vio a Simón y a Andrés su hermano, que echaban la red en el mar; porque eran pescadores.

17 Y les dijo Jesús: Venid en pos de mí, y haré que seáis pescadores de hombres.

18 Y dejando luego sus redes, le siguieron.

19 Pasando de allí un poco más adelante, vio a Jacobo hijo de Zebedeo, y a Juan su hermano, también ellos en la barca, que remendaban las redes.

20 Y luego los llamó; y dejando a su padre Zebedeo en la barca con los jornaleros, le siguieron.

21 Y entraron en Capernaum; y los días de reposo, entrando en la sinagoga, enseñaba.

22 Y se admiraban de su doctrina; porque les enseñaba como quien tiene autoridad, y no como los escribas.

23 Pero había en la sinagoga de ellos un hombre con espíritu inmundo, que dio voces,

24 diciendo: ¡Ah! ¿qué tienes con nosotros, Jesús nazareno? ¿Has venido para destruirnos? Sé quién eres, el Santo de Dios.

25 Pero Jesús le reprendió, diciendo: ¡Cállate, y sal de él!

26 Y el espíritu inmundo, sacudiéndole con violencia, y clamando a gran voz, salió de él.

27 Y todos se asombraron, de tal manera que discutían entre sí, diciendo: ¿Qué es esto? ¿Qué nueva doctrina es esta, que con autoridad manda aun a los espíritus inmundos, y le obedecen?

28 Y muy pronto se difundió su fama por toda la provincia alrededor de Galilea.

29 Al salir de la sinagoga, vinieron a casa de Simón y Andrés, con Jacobo y Juan.

30 Y la suegra de Simón estaba acostada con fiebre; y en seguida le hablaron de ella.

31 Entonces él se acercó, y la tomó de la mano y la levantó; e inmediatamente le dejó la fiebre, y ella les servía.

32 Cuando llegó la noche, luego que el sol se puso, le trajeron todos los que tenían enfermedades, y a los endemoniados;

33 y toda la ciudad se agolpó a la puerta.

34 Y sanó a muchos que estaban enfermos de diversas enfermedades, y echó fuera muchos demonios; y no dejaba hablar a los demonios, porque le conocían.

35 Levantándose muy de mañana, siendo aún muy oscuro, salió y se fue a un lugar desierto, y allí oraba.

36 Y le buscó Simón, y los que con él estaban;

37 y hallándole, le dijeron: Todos te buscan.

38 El les dijo: Vamos a los lugares vecinos, para que predique también allí; porque para esto he venido.

39 Y predicaba en las sinagogas de ellos en toda Galilea, y echaba fuera los demonios.

40 Vino a él un leproso, rogándole; e hincada la rodilla, le dijo: Si quieres, puedes limpiarme.

41 Y Jesús, teniendo misericordia de él, extendió la mano y le tocó, y le dijo: Quiero, sé limpio.

42 Y así que él hubo hablado, al instante la lepra se fue de aquél, y quedó limpio.

43 Entonces le encargó rigurosamente, y le despidió luego,

44 y le dijo: Mira, no digas a nadie nada, sino vé, muéstrate al sacerdote, y ofrece por tu purificación lo que Moisés mandó, para testimonio a ellos.

45 Pero ido él, comenzó a publicarlo mucho y a divulgar el hecho, de manera que ya Jesús no podía entrar abiertamente en la ciudad, sino que se quedaba fuera en los lugares desiertos; y venían a él de todas partes.


Marcos 1 1 R781 Aunque ἀρχή no tiene artículo, es definido porque se usa como parte del título del libro. TGr27 y sig. Los vv. 1 y 4 deben tomarse en conjunto, con el material intermedio que se considera como un paréntesis. Así que el significado resultante es: Juan el Bautista, bautizando … y predicando …, fue el comienzo del Evangelio de Jesucristo. T211 Ἰησοῦ Χριστοῦ se usa como un genitivo de complemento directo: acerca de Jesucristo. T307 La inclinación de Marcos a incluir el verbo ser, se opone a la interpretación: el comienzo del Evangelio es como está escrito … 2 R960 La cláusula relativa con el verbo futuro, ὃς κατασκευάσει …, presenta la idea de propósito (comp. Luk 7:27). 3 T151 Aquí el participio tiene un uso sustantival: voz de un heraldo. 4 R1127 El participio κηρύσσων tiene la idea de manera (no es un perifrástico con ἐγένετο): Juan apareció … predicando. T211 Μετανοίας se usa como un genitivo de sujeto, el bautismo no conduce al arrepentimiento, sino que brota de él (un genitivo apositivo: ¿bautismo que implica arrepentimiento? -T214; comp. R496). [Editor. Tal vez el comentario de Turner no sea inexacto, pero este genitivo especifica el tipo único de bautismo que practicaba Juan (comp. Mat. 3:1 y sigs.).] 7 B376 El infinitivo λῦσαι se usa para limitar el adjetivo ἱκανός: no soy digno de encorvarme y desatar el cordón de su calzado. T67 La expresión con el verbo en aoristo ἐκήρυσσεν λέγων pudiera referirse a alguna ocasión definida y a alguna declaración real (no a un resumen de todo su ministerio). BD418(5) El participio κύψας se usa para expresar la idea de manera: aun inclinándome. 8 T41 El pronombre αὐτός aparentemente tiene aquí algún énfasis (en contraste con ἐγώ). 9 M68 La preposición εἰς parece que se usa en vez de ἐν con un sentido local (comp. BD205), quizá con el siguiente significado: El vino al Jordán y fue bautizado en él. T166 y sig. Ἰησοῦς sin artículo debe tomarse en relación cercana con la frase que sigue: Jesús de Nazaret en Galilea. Si significara: Jesús vino de Nazaret en Galilea, tendría que escribirse ὁ Ἰησοῦς, según la práctica de Marcos. 10 R577 Con la preposición ἐκ se afirma que Jesús había estado en el agua. T25 Generalmente el singular οὐρανός se usa para referirse al cielo en el sentido material (pero no es así en los vv. 10 y sigs.). 11 R532 La frase prepositiva ἐν σοί se usa para expresar una idea causal. B55 Εὐδόκησα parece que es un aoristo de ingreso: me viene gozo al pensar en ti (comp. T72; probablemente signifique: he puesto en Ti el sello de mi aprobación: literalmente, puse, en un tiempo que no es definido -MT134; comp. el comentario sobre 2Pe 1:17). 15 TGr121 La última parte de este versículo no debe traducirse: yo creo en el Evangelio, sino en la dispensación de este Evangelio, ustedes tienen que arrepentirse y creer (creer, en la esfera del Evangelio -T237 y MT67). T75 Los imperativos de presente μετανοεῖτε y πιστεύετε significan: perseveren en arrepentimiento y fe. 17 R1023 En este versículo, el adverbio δεῦτε tiene la fuerza de un imperativo: vengan. 19 R659 El adjetivo ὀλίγον en el caso acusativo se usa como un adverbio: un poco más adelante. BD442(9) La conjunción que aparece en καὶ αὐτούς es enfática: quienes también. 21 M7 Εἰσπορεύονται se usa como un presente histórico (muy frecuente en Marcos): ellos fueron a. M9 Ἐδίδασκεν se usa como un imperfecto incoativo: comenzó a enseñar. T27 El plural σάββασιν se usa en vez del singular: en el día de reposo. H446 Εὐθύς (εὐθέως) no sólo es sumamente frecuente en Marcos, sino que algunas veces es una conjunción de inferencia, que significa: así pues (como en los vv. 21, 23, 29 y 30). 22 R1127 Ὡς ἔχων expresa la idea de manera (comp. B445): El enseñaba como uno que tenía autoridad. 23 R784 La frase prepositiva sin artículo, ἐν πνεύματι ἀκαθάρτῳ, es atributiva del sustantivo ἄνθρωπος (comp. T221 y BD272; el ἐν aquí implica la idea de manera; comp. BD219[4]0, y significa: el hombre que tenía el espíritu inmundo, a menos que entendamos que el dativo significa: en el poder de -T252). [Editor. La primera sugerencia de Turner parece preferible en vista del mandato de Cristo en el v. 25.] 24 M154 La cláusula σε τίς εἶ se usa como el complemento directo de οἶδα (así que σέ está en el caso acusativo y no en el nominativo), y significa: Sé quién eres (comp. T149; aparece una prolepsis [es decir, el sujeto se pone de manifiesto adelante] -T325). TGr43 Τί ἡμῖν καὶ σοί significa: ¡Déjanos! (comp. Luk 4:34). 25 TGr42 El aoristo de imperativo φιμώθητι significa: sé inofensivo (es decir, llega a ser inofensivo). 27 R1181 En la expresión καὶ τοῖς πνεύμασι, la conjunción καί tiene un sentido progresivo, y significa: aun (comp. Rom. 13:5). 28 BD103 Πανταχοῦ significa: hacia todas partes. 31 T67 Διηκόνει se usa como un imperfecto reiterativo que significa: comenzó a servirles. 33 M53 La preposición πρός puede estar cargada de significado. Aparentemente combina el movimiento lineal con el descanso al llegar: hacia (aunque es cuestionable si esto puede distinguirse en Mar. 11:4 o 13:29 con ἐπὶ θύραις). 34 M72 Con los verbos compuestos en los vv. 34 y 42, parece que hay muy poca distinción entre ἐκ y ἀπό. 35 M72 Una distinción general en Marcos (aunque no se observa de manera consecutiva; comp. el v. 34), pudiera ser que un hombre sale de una casa (ἐκ), pero de un campo (ἀπό); así tenemos en este versículo: salió de la casa y se fue a un lugar deshabitado. 36 R606 En el verbo compuesto καταδίωξεν, la preposición tiene una fuerza perfectiva: acorraló (comp. MT116). 38 R595 La frase prepositiva εἰς τοῦτο tiene la idea de propósito. B103 Ἀλλαχοῦ significa: hacia otra parte (comp. el v. 28). H276 El sustantivo compuesto κωμοπόλεις significa villa - pueblo (es decir, una πόλις que es un poco más grande que una κώμη, aldea). 39 BD205 Εἰς se usa en vez de ἐν con un sentido local (εἰς aparece aquí por causa del verbo ᾖλθεν -R593). [Editor. La preposición tiene un sentido local (fueron predicando en las sinagogas de ellos), pero el verbo de movimiento ἦλθεν tiende a preferir εἰς; note la variante con el verbo de estado ἦν, construcción que prefiere Lucas.] 44 R619 La preposición περί implica aquí una idea causal. MT124 En este versículo, ὅρα es sólo una clase de partícula que agrega fuerza al imperativo: mira que no digas a nadie nada. 45 H446 Πολλά se usa con un sentido adverbial: hablar libremente.