Comentario Biblico


A A



1 Aconteció en los días que gobernaban los jueces, que hubo hambre en la tierra. Y un varón de Belén de Judá fue a morar en los campos de Moab, él y su mujer, y dos hijos suyos.

2 El nombre de aquel varón era Elimelec, y el de su mujer, Noemí; y los nombres de sus hijos eran Mahlón y Quelión, efrateos de Belén de Judá. Llegaron, pues, a los campos de Moab, y se quedaron allí.

3 Y murió Elimelec, marido de Noemí, y quedó ella con sus dos hijos,

4 los cuales tomaron para sí mujeres moabitas; el nombre de una era Orfa, y el nombre de la otra, Rut; y habitaron allí unos diez años.

5 Y murieron también los dos, Mahlón y Quelión, quedando así la mujer desamparada de sus dos hijos y de su marido.

6 Entonces se levantó con sus nueras, y regresó de los campos de Moab; porque oyó en el campo de Moab que Jehová había visitado a su pueblo para darles pan.

7 Salió, pues, del lugar donde había estado, y con ella sus dos nueras, y comenzaron a caminar para volverse a la tierra de Judá.

8 Y Noemí dijo a sus dos nueras: Andad, volveos cada una a la casa de su madre; Jehová haga con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los muertos y conmigo.

9 Os conceda Jehová que halléis descanso, cada una en casa de su marido. Luego las besó, y ellas alzaron su voz y lloraron,

10 y le dijeron: Ciertamente nosotras iremos contigo a tu pueblo.

11 Y Noemí respondió: Volveos, hijas mías; ¿para qué habéis de ir conmigo? ¿Tengo yo más hijos en el vientre, que puedan ser vuestros maridos?

12 Volveos, hijas mías, e idos; porque yo ya soy vieja para tener marido. Y aunque dijese: Esperanza tengo, y esta noche estuviese con marido, y aun diese a luz hijos,

13 ¿habíais vosotras de esperarlos hasta que fuesen grandes? ¿Habíais de quedaros sin casar por amor a ellos? No, hijas mías; que mayor amargura tengo yo que vosotras, pues la mano de Jehová ha salido contra mí.

14 Y ellas alzaron otra vez su voz y lloraron; y Orfa besó a su suegra, mas Rut se quedó con ella.

15 Y Noemí dijo: He aquí tu cuñada se ha vuelto a su pueblo y a sus dioses; vuélvete tú tras ella.

16 Respondió Rut: No me ruegues que te deje, y me aparte de ti; porque a dondequiera que tú fueres, iré yo, y dondequiera que vivieres, viviré. Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios mi Dios.

17 Donde tú murieres, moriré yo, y allí seré sepultada; así me haga Jehová, y aun me añada, que sólo la muerte hará separación entre nosotras dos.

18 Y viendo Noemí que estaba tan resuelta a ir con ella, no dijo más.

19 Anduvieron, pues, ellas dos hasta que llegaron a Belén; y aconteció que habiendo entrado en Belén, toda la ciudad se conmovió por causa de ellas, y decían: ¿No es ésta Noemí?

20 Y ella les respondía: No me llaméis Noemí, sino llamadme Mara; porque en grande amargura me ha puesto el Todopoderoso.

21 Yo me fui llena, pero Jehová me ha vuelto con las manos vacías. ¿Por qué me llamaréis Noemí, ya que Jehová ha dado testimonio contra mí, y el Todopoderoso me ha afligido?

22 Así volvió Noemí, y Rut la moabita su nuera con ella; volvió de los campos de Moab, y llegaron a Belén al comienzo de la siega de la cebada.


1.1 Aconteció en los días que gobernaban los jueces: Si se acepta una fecha más temprana para el éxodo, se trata del período que va del 1350 a.C. al 1100 a.C., una época de confusión espiritual, componendas religiosas y apostasías. Con esto de trasfondo, la historia de Rut ofrece un cuadro de personas que permanecieron constantes en su fe. Los campos de Moab: Aunque Moab estaba al este y relativamente cerca de Belén, no había sido tocada por la sequía. La palabra hebrea de la que procede morar alude a una estancia temporal.

1.1 4.22 La tenacidad que conduce al trono: Rut. MUJERES.

Literalmente, «Rut» significa «amistad» o «una amiga femenina». En ninguna otra parte de la Biblia encontramos una representación más amorosa de la verdadera amistad. La virtud primordial de Rut es la tenacidad en sus objetivos: Sin duda, era una mujer firme. Se mantuvo fiel al compromiso con su suegra (1.16.17) e incansable mientras trabajaba en los campos (2.7, 17). El resultado de esta constancia es su matrimonio con Booz y el nacimiento de Obed, quien llegó a ser padre de Isaí, progenitor a su vez del rey David (4.17). Más aún, como Jesús provenía de la simiente de David, la moabita Rut llegó a formar parte del linaje mesiánico ( Lc 3.31, 32). ( Jue 4.4, 5/2 R 22.3 20) F.L.

De extranjera al linaje real.

La lealtad de Rut a Noemí y a Dios le hizo dejar su casa en Moab y viajar a Judá. Allí se convirtió, de extranjera, en parte del linaje de David y Cristo.

1.2 Elimelec significa: «Mi Dios es Rey»; Noemí, «placentera, deliciosa, amable»; Mahlón, «enfermo, enfermizo»; Quelión, «débil, defectuoso». Los campos: Sugiere que la familia debe haber estado compuesta por trabajadores migrantes.

1.4 Tomaron para sí mujeres: Aunque Deuteronomio 23.3 indica que un hijo de procedencia moabita no podía ser admitido en la congregación de Israel hasta la décima generación, el matrimonio no estaba prohibido. Deuteronomio 7.1 3 sólo lo prohibe con las siete naciones cananeas. Orfa significa «cervatillo»; Rut, «amiga».

1.5 Sobre la muerte de Elimelec y sus hijos, véase la introducción a Rut: «Propósito».

1.8 Noemí llama a Dios «Jehová» y no «Elohim», que sería impersonal, o «Quemos», el dios de los moabitas. Este empleo de los términos es un indicio significativo de la piedad que caracterizó la vida y el pensamiento de Noemí. Misericordia traduce el término hebreo hesed que encierra la idea de amor y lealtad: un pacto de constancia. Noemí conoce el carácter de Jehová y ora para que sus nueras experimenten su misericordia. En tanto, declara que el Dios de Israel no es sólo misericordioso, sino también digno de confianza.

1.9 Halléis: Noemí libera a sus nueras y las insta a que sigan adelante, desentendiéndose de sus pasadas ataduras familiares. Descanso equivale no solamente a la ausencia de enfrentamientos, guerras o luchas, sino encierra la idea de que la bendición de Dios trae seguridad personal al individuo. En casa de su marido: Que Noemí les haya ordenado regresar, sólo puede ser interpretado como un gesto de consideración por parte de ella, quien comprendió que, por la condición de extranjeras, las muchachas difícilmente podrían casarse de nuevo en Israel.

1.10 Véase la sección 1 de «Verdad en acción» al final de Rut.

1.10 Ciertamente equivale a la expresión «de ninguna manera», «iremos contigo».

1.12, 13 Noemí se refiere a la tradición matrimonial del levirato. Véanse Deuteronomio 25.5 10; Mateo 22.24.

1.13 La mano de Jehová ha salido contra mí: La actitud de Noemí es comprensible, dado lo limitado de la verdadera revelación de la naturaleza de Dios en aquel tiempo (1 S 3.1). Sin embargo, su reacción no debe ser convertida en una afirmación sobre la naturaleza de Dios o con relación a la causa de su condición presente. Véase la introducción a Rut: «Propósito».

1.14 El encomiable compromiso asumido por Rut no debe ser tomado como algo que refleja de manera negativa la actitud sumisa de un huérfano ante las repetidas exigencias de Noemí.

1.16,17 Rut insiste: No me ruegues que te deje y me aparte de ti. Su muy citada frase de sumisión no constituye una mera reacción emocional, sino que se proyecta más allá de la amistad, como un acto de fe. Así me haga Jehová da a entender que Rut comprende la naturaleza de Jehová. Ella invoca su nombre en un juramento. Su compromiso se funda en un acercamiento al Dios vivo, a quien ha conocido por intermedio de Noemí.

1.16 pueblo, am Strong #5971: El pueblo. Esta palabra, que aparece cerca de dos mil veces en el Antiguo Testamento, se refiere a un grupo de seres humanos unidos como una nación. Dios llama frecuentemente a Israel ami que literalmente quiere decir «mi pueblo» como en Exo 9:13, o haam «el pueblo», como en Exo 1:20. Am en contraste con goi se refiere a una nación vista desde dentro.

1.16 Véase la sección 1 de «Verdad en acción» al final de Rut.

1.18 Estaba tan resuelta connota estar firmemente decidida.

1.19 La forma como recibieron a Noemí sugiere que pertenecía a una familia de la aristocracia local.

1.20 Noemí compara el dulce significado de su nombre (véase la nota a v. 2) con lo amargo de su suerte.

1.21, 22 Jehová ha dado testimonio contra mí... me ha afligido: Esta frase constituye una expresión común de la naturaleza humana, proclive a culpar a Dios por las aflicciones y sufrimientos, en lugar de a los propios errores o a las consecuencias del pecado. La conducta de Noemí es característica de las personas que no pertenecen al pueblo de Dios; de ahí que atribuya a un castigo divino las adversas circunstancias por las que atraviesa. Véase la introducción a Rut: «Propósito». El Todopoderoso: Véase la nota a Génesis 17.1.